2011.10.31 16:46
Dana Winner's "Stay with me till the morning" Dana Winner is the stage name of Chantal Vanlee (born in Hasselt, 10 February 1965). She is a Belgian singer who is famous especially in Flanders (northern Belgium) and the Netherlands. Stay With Me Till The Morning lyrics by Dana Winner Dawn breaks above the neon lights 원곡은 `모차르트 클라리넷 협주곡 A장조 K622 아다지오`를 |
2011.10.31 17:06
2011.10.31 18:23
Thank you, WM.
How did you know I am already Obssesed with the song, WM?
I might dwell on this quite sometime like I did in the past with
other aspects of my life, if I like, or if I am moved.
(But how could I say to stay with me 'til the morning?)
2011.11.01 03:39
2011.11.01 05:43
Dana Winner의 애잔한 목소리와 그녀가 지었다는 노랫글또한
수준급의 싯구여서 노래와 가사 모두가 우리들의 마음을
사로잡기에 모자람이 없습니다.
Mozart가 살아돌아와 이노래를 듣는다면 그의 심경이 어떻했을까----. 규정
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18193 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32347 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5924 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43840 |
1774 | Letter from Hong Kuhn: class of 1970 [2] | 2010.03.17 | 최원일*70 | 2010.03.17 | 9260 |
1773 | 외모보다 마음이 더 아름다웠던 여인 [3] | 2011.02.01 | Chomee#65 | 2011.02.01 | 9243 |
1772 | 조광호 동문의 죽음을 애도함 (한국에서) [1] | 2008.07.21 | 윤 충*65 | 2008.07.21 | 9240 |
1771 | Beautiful Maui (1) [7] | 2010.11.08 | Chomee#65 | 2010.11.08 | 9238 |
1770 | [시해설] 김소월 : 진달래꽃 [4] | 2005.04.03 | 김 원호 | 2005.04.03 | 9215 |
1769 | Racism in Medicine & JAMA [2] | 2021.06.02 | 이한중*65 | 2021.06.03 | 9204 |
1768 | 눈 온 날의 창덕궁 풍경 [4] | 2010.01.07 | 계기식*72 | 2010.01.07 | 9183 |
1767 | Food Expiration Dates [2] | 2010.08.31 | 이한중*65 | 2010.08.31 | 9161 |
1766 | 삶이란 바라기와 버리기의 치열한 싸음 [7] | 2010.10.14 | Chomee#65 | 2010.10.14 | 9161 |
1765 | 우표속에 태극기 (2) | 2008.07.18 | 첨지*65 | 2008.07.18 | 9160 |
» | Dana Winner's "Stay With Me Till the Morning" [4] | 2011.10.31 | 운영자 | 2011.10.31 | 9122 |
1763 | Bernie에게, Thinking of your Father | 2008.07.21 | 이상열*65 | 2008.07.21 | 9121 |
1762 | Phil Mickelson’s History Making Victory [5] | 2021.05.24 | 이한중*65 | 2021.05.25 | 9100 |
1761 | 세계에서 입이 가장 큰 하마입의 사나이 [1] | 2010.10.27 | 계기식*72 | 2010.10.27 | 9097 |
1760 | 남가주 *65 동기 격월 모임, 7월 2008년 [1] | 2008.07.27 | 첨지*65 | 2008.07.27 | 9084 |
1759 | Daylight Saving Time [5] | 2010.11.07 | 이한중*65 | 2010.11.07 | 9069 |
1758 | 33.9km 새만금 방조제 19년만에 완공 [2] | 2010.07.30 | 황규정*65 | 2010.07.30 | 9055 |
1757 | 빵 조각으로 물고기를 잡아 먹는 새 [1] | 2010.09.07 | 계기식*72 | 2010.09.07 | 9055 |
1756 | [re] [조의열 Online 사진전] 2010 Pictures - Desert Scenes [11] | 2010.09.28 | 조의열*66 | 2010.09.28 | 9051 |
1755 | 방선배님과 함께 2010년 6월 10일 [4] | 2010.06.10 | 계기식*72 | 2010.06.10 | 9038 |
Dr. Bang,
At your service, I am.
I thought you might like her (maybe her singing, too).
Long ago, I tried to translate this lyrics into Korean.
Even though I knew what she's saying, singing, or thinking,
I had a heck of a lot of trouble in changing it into Korean.
Here, some spellings may be unconventional or wrong
but this lyrics stand as it has been. No one ever touched it.
(서양인들은 남이 쓴것 그대로 아뭇소리없이 존경하는것 같다.
한국 사람들 처럼 철자법 틀렸다고 법석대지 않는다... 촌놈들 하는짓?)
Regardless, I love the song so much. That's what really counts.
"Strong in my believe, No joy or grief touches me ...."
symbolizes the life of a female pioneer in Africa, Karen Vixen, in the movie.
"But when you close your eyes, It's then I realise, There's nothing left to prove..."
expresses the humble humanity of the same person.