logo

English
                 
Image result for 春思 images
 
春思(춘사)
春思 李白
춘사 이백

燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
연초여벽사, 진상저록지.

當君懷歸日,是妾斷腸時。
당군회기일, 시첩단장시.

春風不相識,何事入羅幃?
춘풍불상식, 하사입나위?
봄날 임 생각
당조 시선 이백

연 땅의 풀은 연약한 푸른 실같고,
진 땅 뽕잎예 무성한 푸른가지 늘어졌네.

당신이 그곳에서 집에 올 생각할 때
첩의 간장이 찢어지듯 아플 때입니다.

봄 바람아, 우리의 뜻을 알지 못하고,
어찌하여 비단장막으로 들어 오느냐?

注釋(주석)

燕(연):현재 하북 북부지역으로, 요령서부를 말함.
秦(진):현재 섬서를 말함.
연지는 추워서 비교적 따뜻한 진지에 비해 초목이 늦게 자란다.
羅幃(나위):비단 장막。

 


Kwan Ho Chung - August 29, 2016
No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18185
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32333
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5908
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43826
19 내 마음은 가을 달 [1] 2024.02.08 정관호*63 2024.02.14 482
18 봄날의 원망 [1] 2024.02.16 정관호*63 2024.02.16 46
17 [漢詩] 西洲曲(서주곡): 서주의 노래 [2] 2016.07.26 정관호*63 2024.02.17 487
16 [현대 시] 내 고향 김억 [4] file 2019.08.19 정관호*63 2024.02.20 230
15 [고려가요] 가시리 [15] file 2019.08.31 정관호*63 2024.02.21 6382
14 詠懷古蹟 其四(영회고적 4회): 고적에서 회포를 읊다. 4회. 유비 편 [1] 2024.01.07 정관호*63 2024.03.04 82
13 虞美人草: 우미인초 [2] file 2019.06.26 정관호*63 2024.03.09 1415
12 [唐詩] 春望: 봄날 바라보다 [2] file 2016.08.21 정관호*63 2024.03.12 317
11 破陣子: 파진자곡에 붙이어 [4] 2021.08.25 정관호*63 2024.03.14 98
10 春日憶李白 [2] file 2016.08.14 정관호*63 2024.03.18 461
9 왕소군 고향에서 [1] 2024.03.08 정관호*63 2024.03.20 57
8 동심초(同心草) [7] 2017.01.09 정관호*63 2024.03.20 569
7 길에서 만난 한식 [1] 2024.04.03 정관호*63 2024.04.09 33
6 蜀相(촉상): 촉한 승상 제갈량 [1] 2024.03.15 정관호*63 2024.04.12 59
5 돌아오는 기러기 [1] file 2024.03.27 정관호*63 2024.04.18 46
4 [童詩] 앉은뱅이 꽃 [4] file 2016.06.28 정관호*63 2024.04.20 311
3 [시조]懷古歌: 회고가 [1] 2024.04.21 정관호*63 2024.04.21 10
2 Ode on West Islet [1] file 2023.08.24 정관호*63 2024.04.24 44
» [唐詩] 春思: 봄날 임 생각 [1] 2016.08.29 정관호*63 2024.04.24 1092