2017.03.19 20:11
|
|
漁歌子 張志和 어가자 장지화 一(일). 西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。 서새산전백로비하니,도화유수궐어비를 青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。 청약립 녹사의하니, 사풍세우불수귀를 二(이). 霅溪灣裡釣魚翁,舴艋為家西復東。 삽계만리조어옹은, 책맹위가소부동을. 江上雪,浦邊風,笑著荷衣不嘆窮. 강상설 포변풍하니, 소착하의불탄궁을. |
어부의 노래 중당 장지화 서새산 앞에 백로가 나르니, 복사꽃 흐르는 물에 궐어가 살쪘도다. 푸른 대껍질 삿갓에 녹색 도롱이 옷입고, 비낀 바람과 가는 비에 돌아가지 않으리. 삽계 굽이의 낚시옹은 거룻배를 집삼아, 서편과 동편을 왔다 갔다 하네. 강 위에 눈 내리고 물가 바람 불건만, 웃으며 연옷 입고 가난을 한탄치 않네. |
注釋(<주석) 白鷺 (백로) 鱖魚(궐어) 漁歌子(어가자) Kwan Ho Chung - March 20, 2017 |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18153 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32291 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5878 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43799 |
439 | [시조]懷古歌: 회고가 [1] | 2024.04.21 | 정관호*63 | 2024.04.21 | 8 |
438 | 길에서 만난 한식 [1] | 2024.04.03 | 정관호*63 | 2024.04.09 | 30 |
437 | 돌아오는 기러기 [1] | 2024.03.27 | 정관호*63 | 2024.04.18 | 43 |
436 | 蜀相(촉상): 촉한 승상 제갈량 [1] | 2024.03.15 | 정관호*63 | 2024.04.12 | 58 |
435 | 왕소군 고향에서 [1] | 2024.03.08 | 정관호*63 | 2024.03.20 | 56 |
434 | 봄날의 원망 [1] | 2024.02.16 | 정관호*63 | 2024.02.16 | 46 |
433 | 내 마음은 가을 달 [1] | 2024.02.08 | 정관호*63 | 2024.02.14 | 482 |
432 | 연꽃 한송이 [1] | 2024.02.01 | 정관호*63 | 2024.02.01 | 56 |
431 | 詠懷古蹟 其五(영회고적 기오) :고적에서 회포를 읊다 5회 제갈랑 편 [1] | 2024.01.15 | 정관호*63 | 2024.01.17 | 57 |
430 | 詠懷古蹟 其四(영회고적 4회): 고적에서 회포를 읊다. 4회. 유비 편 [1] | 2024.01.07 | 정관호*63 | 2024.03.04 | 82 |
429 | 除夜 戴復古: 제야 대복고 [4] | 2023.12.30 | 정관호*63 | 2024.01.07 | 73 |
428 | 傷春: 상춘 [1] | 2023.12.21 | 정관호*63 | 2023.12.27 | 69 |
427 | 蝶戀花·送春 : 꽃사랑 나비; 봄을 보내다 [1] | 2023.11.24 | 정관호*63 | 2023.11.27 | 75 |
426 | 山行: 산행 [1] | 2023.11.07 | 정관호*63 | 2023.11.10 | 76 |
425 | 楓橋夜泊: 풍교에서 밤에 숙박하다 [1] | 2023.09.20 | 정관호*63 | 2024.02.08 | 59 |
424 | Ode on West Islet [1] | 2023.08.24 | 정관호*63 | 2024.04.24 | 44 |
423 | 過零丁洋: 영정양을 건너다 [1] | 2023.08.17 | 정관호*63 | 2023.08.20 | 97 |
422 | 長樂少年行: 장락소년행 [1] | 2023.08.10 | 정관호*63 | 2023.08.12 | 67 |
421 | 曲池荷(곡지하): 곡지의 연꽃 [1] | 2023.08.01 | 정관호*63 | 2023.08.02 | 195 |
420 | 春暸(춘요): 봄날이 밝아오다 [1] | 2023.07.15 | 정관호*63 | 2023.08.07 | 76 |
어부의 노래를 좋아하면서 낚시 한 번 해 보지 못한 무능력자가 좋은 시를 옮겼다.
하긴 테니스를 못해도 US OPEN의 Fan이 되지 말란 법은 없으니까.