2018.01.17 20:28
望夫石(망부석)
|
|
望夫石 王建 망부석 왕건 望夫處,,江悠悠。 망부처, 강유유하니. 化為石,不回頭。 화위석, 불회두를. 山頭日日風和雨. 산두일일풍화우하니, 行人歸來石應語。 행인귀래석응서를 |
망부석 노래 당조시인 왕건 지아비 바라보는 곳, 강물은 유유히 흘러. 변하여 돌 되었으니, 머리는 돌리지 않네. 산머리에 매일매일 바람이 비를 화하건만, 행인이 돌아옴에 돌은 응당 말할 듯. |
解說(해설) 작자 왕건(王建) 作者 王建 望夫處江悠悠: 지아비 바라보는 곳 강은 유유하네 나 같은 초보자에게 위의 복잡하고 철저한 분석, 해설 그리고 감상까지는 너무 어렵다. |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 17770 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 31853 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5496 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43427 |
437 | 돌아오는 기러기 [1] | 2024.03.27 | 정관호*63 | 2024.03.28 | 14 |
436 | 蜀相(촉상): 촉한 승상 제갈량 [1] | 2024.03.15 | 정관호*63 | 2024.03.15 | 34 |
435 | 왕소군 고향에서 [1] | 2024.03.08 | 정관호*63 | 2024.03.20 | 37 |
434 | 봄날의 원망 [1] | 2024.02.16 | 정관호*63 | 2024.02.16 | 36 |
433 | 내 마음은 가을 달 [1] | 2024.02.08 | 정관호*63 | 2024.02.14 | 470 |
432 | 연꽃 한송이 [1] | 2024.02.01 | 정관호*63 | 2024.02.01 | 50 |
431 | 詠懷古蹟 其五(영회고적 기오) :고적에서 회포를 읊다 5회 제갈랑 편 [1] | 2024.01.15 | 정관호*63 | 2024.01.17 | 46 |
430 | 詠懷古蹟 其四(영회고적 4회): 고적에서 회포를 읊다. 4회. 유비 편 [1] | 2024.01.07 | 정관호*63 | 2024.03.04 | 71 |
429 | 除夜 戴復古: 제야 대복고 [4] | 2023.12.30 | 정관호*63 | 2024.01.07 | 69 |
428 | 傷春: 상춘 [1] | 2023.12.21 | 정관호*63 | 2023.12.27 | 67 |
427 | 蝶戀花·送春 : 꽃사랑 나비; 봄을 보내다 [1] | 2023.11.24 | 정관호*63 | 2023.11.27 | 69 |
426 | 山行: 산행 [1] | 2023.11.07 | 정관호*63 | 2023.11.10 | 68 |
425 | 楓橋夜泊: 풍교에서 밤에 숙박하다 [1] | 2023.09.20 | 정관호*63 | 2024.02.08 | 52 |
424 | Ode on West Islet [1] | 2023.08.24 | 정관호*63 | 2024.02.19 | 39 |
423 | 過零丁洋: 영정양을 건너다 [1] | 2023.08.17 | 정관호*63 | 2023.08.20 | 88 |
422 | 長樂少年行: 장락소년행 [1] | 2023.08.10 | 정관호*63 | 2023.08.12 | 54 |
421 | 曲池荷(곡지하): 곡지의 연꽃 [1] | 2023.08.01 | 정관호*63 | 2023.08.02 | 180 |
420 | 春暸(춘요): 봄날이 밝아오다 [1] | 2023.07.15 | 정관호*63 | 2023.08.07 | 66 |
419 | 歸終南山(귀종남산): 종남산으로 돌아오다 [1] | 2023.07.08 | 정관호*63 | 2023.07.08 | 67 |
418 | 經漂母墓(경표모묘): 빨래하던 여인 무덤을 지나며 [1] | 2023.07.01 | 정관호*63 | 2023.09.14 | 101 |
이 망부석은 SNUMA 홈피에 올렸던 첫 번째 한시였지요.
그때가 2014년 9월이었으니 지금부터 3년 4개월 전이었습니다.
그 후 나는 이곳 HTML Codes사용하는데 많이 배웠고, 또 진전도 있어서
다시 이 나의 애호시를 재편하였으니, 회원께 다시 Presentation하여 보이고 싶어서 올렸으니
또 한 번 재독을 청합니다.