logo

English
                 

Poem [漢詩] 春閨(춘규): 봄날의 규중 여인

2014.09.21 02:58

정관호*63 Views:1903


      春閨(춘규) 王昌齡(왕창령)

      閨中小婦不知愁, 春日凝粧上翠樓.
      규중소부부지수하니, 춘일응장상취루를.

      忽見陌頭楊柳色, 悔敎夫胥覓封候
      홀견맥두양류색하니, 회교부서멱봉후를

      봄날 규중에서 왕창령

      규중의 젊은 여인이 근심을 몰랐더니,
      봄날 곱게 단장하고 푸른 누각으로 올라갔도다.
      문득 길머리에 버드나무 색이 새로워 졌음을 보니,
      공명을 찾으라고 낭군을 가르쳤음을 후회하네.


      IN HER QUIET WINDOW

      Wang Changling

      Too young to have learned what sorrow means,
      Attired for spring, she climbs to her high chamber....
      The new green of the street-willows is wounding her heart,
      Just for a title she sent him to war.


해설

이는 규중의 젊은 여인이 봄을 원망하는 시이다.

홀로 남은 규중여인이 곱게 단장하고 화창한 봄날 누각에 올라 버드나무에
파릇파릇한 새싹을 보고, 일찍이 낭군을 졸라 고향을 떠나 공훈을 이루어
출세하라고 권하여 떠나보낸 생각에, 후회를 금할 수 없게 되는 괴로운
심경을 묘사한 시이다.

작자 왕창령도 이백과 두보등과 함께 성당시절에 이름을 날렸던 시인이다.

Kwan Ho Chung - September 19, 2014

No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18168
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32309
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5892
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43813
159 [唐詩] 春望(춘망): 봄날 바라보는 노시인 두보 2014.12.19 정관호*63 2014.12.19 2248
158 [唐詩]邯鄲客舍歌(한단객사가): 여관에서 노래 부르다 2014.12.19 정관호*63 2014.12.19 1346
157 [唐詩] 金縷衣(금루의): 금박이 옷 [3] 2014.12.16 정관호*63 2014.12.16 2411
156 [唐詩] 蜀葵花歌(촉규화가): 술과 꽃 노래 [9] 2014.12.15 정관호*63 2014.12.15 2190
155 [唐詩] 絶句: 어느 날 고향에 돌아가려나? [5] 2014.12.13 정관호*63 2014.12.13 1717
154 [宋詞] 漁家傲(어가오): 꿈 속에서 - 여류시인 이청조의 '사'에서 2014.12.09 정관호*63 2014.12.09 2229
153 [五代詞] 破陣子(파진자); 이별가를 들으며 - 남당 후주 이욱의 '사'에서 2014.12.08 정관호*63 2014.12.08 1883
152 [漢詩]十五從軍行(십오종군행): 열다섯에 군대에 나가 [2] 2014.12.06 정관호*63 2014.12.06 1889
151 [漢詩]古詩十九首 其一(고시십구수 기일): 가고 또 가고 ... [2] 2014.12.03 정관호*63 2014.12.03 2450
150 |Poem| The Way You Play the Saxophone [2] 2014.10.28 서 량*69 2014.10.28 1258
149 |詩| 당신이 부는 색소폰 [3] 2014.10.28 서 량*69 2014.10.28 1105
148 西洲曲(서주곡): 서주의노래 [4] 2014.10.13 정관호*63 2014.10.13 2371
147 [漢詩] 昭君怨 三首(소군원 삼수): 왕소군의 원망 세편 2014.10.11 정관호*63 2014.10.11 2552
146 [re] 王昭君(왕소군)의 비극 - Hun 제국 역사의 일부 [4] 2014.10.09 Rover 2014.10.09 1547
145 [漢詩] 王昭君(왕소군): 궁녀의 비애 2014.10.09 정관호*63 2014.10.09 2031
144 [Poem]가을의 시 두편/ 채희문 [5] 2014.10.08 이한중*65 2014.10.08 1269
143 [漢詩]宮詞(궁사): 궁중음악 2014.09.30 정관호*63 2019.09.06 1927
142 [漢詩] 峨眉山月歌 (아미산월가): 아미산 달 노래 2014.09.28 정관호*63 2014.09.28 2123
141 [漢詩] 蜀相(촉상): 촉한승상 제갈량 2014.09.25 정관호*63 2014.09.25 2220
140 [漢詩]子夜四時歌 秋歌(자야사시가 추가): 한밤중 가을노래 [4] 2014.09.23 정관호*63 2014.09.23 2137