Notice |
How to write your comments onto a webpage
[2]
| 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18192 |
Notice |
How to Upload Pictures in webpages
| 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32343 |
Notice |
How to use Rich Text Editor
[3]
| 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5919 |
Notice |
How to Write a Webpage
| 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43838 |
59 |
經漂母墓(경표모묘): 빨래하던 여인 무덤을 지나며
[1] | 2023.07.01 | 정관호*63 | 2023.09.14 | 103 |
58 |
峨眉山月歌(아미산월가): 아미산달 노래
[1] | 2022.06.30 | 정관호*63 | 2022.08.19 | 101 |
57 |
昭君墓(소군묘): 왕소군의 묘를 지나며
[4] | 2020.06.29 | 정관호*63 | 2022.08.27 | 98 |
56 |
破陣子: 파진자곡에 붙이어
[4] | 2021.08.25 | 정관호*63 | 2024.03.14 | 98 |
55 |
過零丁洋: 영정양을 건너다
[1] | 2023.08.17 | 정관호*63 | 2023.08.20 | 98 |
54 |
泊秦淮 (박진회) : 진회에서 숙박하다
[9] | 2021.05.25 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 97 |
53 |
石壕吏(석호리): 석호촌 관리
[3] | 2021.08.15 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 94 |
52 |
佳人(가인): 아름다운 부인
[4] | 2019.10.19 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 93 |
51 |
讚安重根義士: 찬안중근의사
[1] | 2020.08.22 | 정관호*63 | 2023.01.08 | 93 |
50 |
[당시] 王昭君 李白: 왕소군 이백
[4] | 2020.07.06 | 정관호*63 | 2021.04.10 | 90 |
49 |
[Poem] A Long Distance Call
[1] | 2018.09.04 | 이한중*65 | 2018.09.06 | 87 |
48 |
[re] 歸去來辭 - 귀거래사의 노래
| 2016.06.21 | 온기철*71 | 2016.06.21 | 86 |
47 |
蘇臺覽古(소대남고) : 고소대에서 옛날을 회고하다.
[4] | 2021.06.12 | 정관호*63 | 2021.06.19 | 84 |
46 |
詠懷古蹟 其四(영회고적 4회): 고적에서 회포를 읊다. 4회. 유비 편
[1] | 2024.01.07 | 정관호*63 | 2024.03.04 | 82 |
45 |
擣衣詩 柳惲: 다듬이질노래 유운
[5] | 2019.11.05 | 정관호*63 | 2022.08.27 | 81 |
44 |
[poem]미시간 가을의 어느하루
[5] | 2017.10.14 | 이한중*65 | 2017.10.15 | 79 |
43 |
The Story of Mignon 5 Book 8 Chapter 5 to 8
[3] | 2020.02.26 | 정관호*63 | 2023.09.11 | 77 |
42 |
詩人, 萬海 한용운의 님은 조국(祖國)이였다
[2] | 2022.04.06 | 온기철*71 | 2022.04.10 | 77 |
41 |
[Poem]은은한 목소리
[3] | 2017.09.03 | 이한중*65 | 2017.09.11 | 76 |
40 |
游子吟(유자음): 떠나가는 자식의 노래
[1] | 2022.02.15 | 정관호*63 | 2022.12.16 | 76 |