2017.03.19 20:11
|
|
漁歌子 張志和 어가자 장지화 一(일). 西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。 서새산전백로비하니,도화유수궐어비를 青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。 청약립 녹사의하니, 사풍세우불수귀를 二(이). 霅溪灣裡釣魚翁,舴艋為家西復東。 삽계만리조어옹은, 책맹위가소부동을. 江上雪,浦邊風,笑著荷衣不嘆窮. 강상설 포변풍하니, 소착하의불탄궁을. |
어부의 노래 중당 장지화 서새산 앞에 백로가 나르니, 복사꽃 흐르는 물에 궐어가 살쪘도다. 푸른 대껍질 삿갓에 녹색 도롱이 옷입고, 비낀 바람과 가는 비에 돌아가지 않으리. 삽계 굽이의 낚시옹은 거룻배를 집삼아, 서편과 동편을 왔다 갔다 하네. 강 위에 눈 내리고 물가 바람 불건만, 웃으며 연옷 입고 가난을 한탄치 않네. |
注釋(<주석) 白鷺 (백로) 鱖魚(궐어) 漁歌子(어가자) Kwan Ho Chung - March 20, 2017 |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18194 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32349 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5928 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43842 |
280 | [Poem]The Road Not Taken By Robert Frost [8] | 2017.05.03 | 이한중*65 | 2017.05.07 | 526 |
» | [唐朝] 漁歌子(어가자): 어부의 노래 [1] | 2017.03.19 | 정관호*63 | 2023.12.13 | 304 |
278 | 애국시 감상/정용진 [8] | 2017.03.12 | 이한중*65 | 2017.03.14 | 383 |
277 | 동심초(同心草) [7] | 2017.01.09 | 정관호*63 | 2024.03.20 | 576 |
276 | [Poem]My Christmas Wish To You [2] | 2016.12.20 | 이한중*65 | 2016.12.20 | 304 |
275 | 마의태자(麻衣太子) [12] | 2016.11.03 | 정관호*63 | 2023.10.11 | 392 |
274 | 부패;국가위기--능주,담양을 지나며-- [5] | 2016.10.31 | 조중행*69 | 2017.07.14 | 235 |
273 | [Poem]미시간의 늦은 가을 [6] | 2016.10.27 | 이한중*65 | 2016.10.31 | 164 |
272 | [Poem] The Man of Tao [1] | 2016.10.23 | 이한중*65 | 2016.10.23 | 215 |
271 | [Poem] Mother Earth, You and Me [3] | 2016.10.04 | 이한중*65 | 2016.10.05 | 74 |
270 | classmate 김 홍서 군을 보내며 [3] | 2016.10.02 | 조중행*69 | 2018.01.03 | 276 |
269 | [Poem]친구들과의 하루 [6] | 2016.09.17 | 이한중*65 | 2016.09.19 | 120 |
268 | [Poem] The Inward Morning/Henry David Thoreau [6] | 2016.09.02 | 이한중*65 | 2016.09.05 | 482 |
267 | [唐詩] 春思: 봄날 임 생각 [1] | 2016.08.29 | 정관호*63 | 2024.04.24 | 1092 |
266 | A Spiritual Conspiracy [4] | 2016.08.25 | 이한중*65 | 2016.08.27 | 187 |
265 | [唐詩] 春望: 봄날 바라보다 [2] | 2016.08.21 | 정관호*63 | 2024.03.12 | 319 |
264 | 春日憶李白 [2] | 2016.08.14 | 정관호*63 | 2024.03.18 | 461 |
263 | [漢詩]相逢行(상봉행): 두 소년의 만남 | 2016.08.02 | 정관호*63 | 2023.10.06 | 263 |
262 | [漢詩] 西洲曲(서주곡): 서주의 노래 [2] | 2016.07.26 | 정관호*63 | 2024.02.17 | 487 |
261 | [6.25] 내가 겪은 6.25 (A view from a younger generation) [6] | 2016.07.02 | 조중행*69 | 2018.03.28 | 412 |
어부의 노래를 좋아하면서 낚시 한 번 해 보지 못한 무능력자가 좋은 시를 옮겼다.
하긴 테니스를 못해도 US OPEN의 Fan이 되지 말란 법은 없으니까.