2015.04.15 07:53
弔古戰場
편집 賞析 본 글의 뜻은 공훈을 탐내어 병력을 남용하여 무를 더럽힘을 탄핵함으로써 전쟁의 희생의 참렬을 아파하고 조상하니, 가히 六段(육단)으로 나눈다. 首段(수단)은 靜(정)으로 말미암아 動(동)으로 가며, 옛 전장 터가 처량하고, 가히 두려울 만큼 조상하는 바람소리가 나는 경상을 그림같이 묘사하였다. 아울러 亭長(정장)의 보고하는 말을 기록하여 괴이한 기분을 전파시켰다. 二段(이단)은 예부터 征戰(정전)의 고통을 탄식하고, 전쟁은 王道(왕도)가 피폐하고 해이해진 표징임을 지적하여 책망하였다. 三段(삼단)은 가을과 겨울 두 계절의 옛 전장 터의 정경을 상상하였으니, 前者(전자)는 전시의 聲勢(성세 즉 소리의 기세)를 거듭 기록하였고, 後者(후자)는 死傷(사상)의慘烈(참렬)을 강조하였다. 四段(사단)은騷體(소체)로써 戰士(전사)의 안중에서 목격한 참상을 드러내 보였다. [騷體(소체), 굴원(屈原)의 이소(離騷) 및 이를 모방하여 지은 시부(詩賦)의 체(體). 어미(語尾)에 모두 혜(兮)자를 씀.] 五段(오단)에서는 歷代戰事(역대전사)를 평론한 바, “사람에게 맡기어 끝낼 일이지, 그 수자가 많음이 무엇인가?”하는 관점으로 귀납한다. 末段(말단)에서는 다섯 개의 백성의喊怨(함원)을 위한 반문을 연속적으로 투과하며, 나아가서 主政者(주정자)가 인의를 시행하고 四夷(사이) 즉 사방의 외족을 순화하는 全文(전문)의 주지를 나타낸다. 중국은 역대로부터 각 민족과 변경을 대하고 있으며, 반 이상이 굴레와 기마를 가려냈으니, 이화 등은 깊이 유가와 왕도사상의 영향을 받은 지식인으로서 그들이 말하는바 [멀리 있는 사람이 불복하면, 글과 덕을 닦아서 온다.]하는 회유적인 태도가 이 가장 이상적 정책임에는 아무 의심이 없다. 그의 의식이, 전쟁은 본질상 이 정의감과 더불어 침략성의 복합체에 있음과, 물론 전쟁을 일으키는 목적이 무엇을 위함인가에 이르니, 도시 세력이 반드시 백성의 몸과 마음에 큰 상해를 조성하고, 오로지 사람들이 왕왕 그런 종류의 가장 우매한 방식을 쟁단의 해결로 선택하니, 이것이 어찌 가히 슬픈 일이 아닌가? [진나라인가? 한나라인가? 근대인가?] 이 옛 전장은 많은 고통의 회억을 짊어지고 있다. [때인가? 명인가? 예부터 이러하였다!]하니, 만일 인류가 탐람을 달리어 쫓는 중에 윤회를 겪는 운명에 떨어지면, 생명의 희망이 어디 있는가? 過商侯(과상후)가 지적한 것은 [通篇大旨(통편대지)에서 '多事四夷(다사사이)'란 한 구가 있고, 通篇歸束(통편귀속)에서는 '守在四夷(수재사이)'란 한 마디가 있을 뿐이다.] 혹시, 인문학회가 서로 도움으로써 겁탈하고 노략함을 대신하고, 문화로써 무력을 대신하고, 관용으로써 갈등을 대신하여, 각 민족 간에 화평을 이루도록 말할 수 있다. 그렇지 않은즉 참절한 인류의 역사적 비극의 세력이 앞으로도 계속 상연될 것이다. 註釋 浩浩(호호):광활한 모습。垠(yin銀):가 혹은 변경。夐(형):멀다。 亭長(정장): 지방의 소관리。荊(형) : 楚國(초나라)。 耗斁(모두):소모하여 파괴하다。夐(형:멀다。用奇(용기):음모와 속임수를 쓰다。 奇兵(기병):적이 진행 준비하지 않음을 틈타서 돌연히 기습하는 부대 。 王道(왕도):예악과 인의로 천하를 다스리는공인된 도리와 규율。 迂闊(우활):(상황 해결에) 멀리 돌아가기에 비현실적이다。 ㅅ期門(기문):군영의 대문。窮陰(궁음):궁한 겨울이니, 극히 추운 때。 海隅(해우):서북의 대단히 먼 곳。海(해)는 瀚海(한해),몽고고원동븍이다。 憑陵(빙릉):to ride roughshod over,to encroach. 侵犯;欺侮。 横行,猖獗. 逾越;登临其上。引申为凌驾,超越。高峻。引申指高昂。 凭借,依仗。蹙(축):迫近,接近。가까이 닥치다. 冪冪(멱멱):深濃陰暗。깊이 진한 음기와 어둠. 牧(목):李牧(이목),전국말 조국의 양장。殫(탄):盡。다하다。 飲至(음지):종묘에 제를 고하고 음연을 거행하다. 穆穆(목목): 단정, 장엄, 풍성하고 아름답다. 공경하고 삼가 조심하다. 荼毒(도독):殘害。잔해。 殷(은):赤黑色(적갈색)。繒纊(증광:비단 솜。 陰山(음산):내몽고 중부에 있는 산,蒼蒼(창창):하늘을 가리킴。 蒸(증)=烝(증)은 통하니 많다는 의미이다。悁悁(연연):근심하고 슬퍼함。 布奠傾觴(포존경상):술을 땅위에 쏟아 죽은 사람에게 제를 올린다。 古战场 |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18193 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32347 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5923 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43839 |
245 | 김종훈 Story [3] | 2013.02.26 | 운영자 | 2013.02.26 | 4829 |
244 | [Getting Old] Role Reversal: When Kids Are The Grown-Ups [5] | 2013.03.15 | 운영자 | 2013.03.15 | 15436 |
243 | [Essay] Rambling(5) [3] | 2013.04.18 | 이한중*65 | 2013.04.18 | 4192 |
242 | 인턴 [9] | 2013.10.19 | 노영일*68 | 2013.10.19 | 3499 |
241 | Vanity? [16] | 2013.10.28 | 조승자 | 2013.10.28 | 3757 |
240 | 마지막 성묘 [8] | 2013.10.31 | 조승자 | 2013.10.31 | 3471 |
239 | [Essay] Rambling (6) [1] | 2013.11.02 | 이한중*65 | 2013.11.02 | 2324 |
238 | 마지막 전화 [8] | 2013.11.16 | 노영일*68 | 2013.11.16 | 3442 |
237 | 고희 (古稀) [7] | 2014.01.15 | 노영일*68 | 2014.01.15 | 3359 |
236 | 겨울 [7] | 2014.02.01 | 노영일*68 | 2014.02.01 | 3777 |
235 | [Essay] Donald Sterling vs. NBA - "Fighting to the Bloody End" [2] | 2014.06.09 | 운영자 | 2014.06.09 | 1143 |
234 | 잃어버린 봄 [2] | 2014.06.13 | 노영일*68 | 2014.06.13 | 1795 |
233 | Happy 4th of July !! [9] | 2014.07.04 | 운영자 | 2014.07.04 | 1610 |
232 | [Essay] 아름다운 청년이군! [6] | 2014.07.10 | 임현재*65 | 2014.07.10 | 2029 |
231 | |컬럼| 214. 사디즘과 나르시시즘 [5] | 2014.08.12 | 서 량*69 | 2014.08.12 | 1605 |
230 | The Original Sin, Definition of [1] | 2014.08.20 | 운영자 | 2014.08.20 | 1489 |
229 | [Music] The Thorn Birds - Original Sin | 2014.08.20 | 운영자 | 2014.08.20 | 3563 |
228 | 리틀리그 [1] | 2014.08.28 | 노영일*68 | 2014.08.28 | 2152 |
227 | |컬럼| 215. 권태를 죽인다고? [3] | 2014.08.30 | 서 량*69 | 2014.08.30 | 2169 |
226 | |컬럼| 216. 두 개의 고향 [4] | 2014.09.09 | 서 량*69 | 2014.09.09 | 1582 |