2019.03.10 23:26
https://namu.wiki/w/한국어의%20외래어/일본어
(나무위키)
가방 鞄かばん
난닝구 ランニング(러닝셔츠)
땡땡이 点々てんてん (물방울무늬)
몸뻬 もんぺ
세라복 セーラー服
에리 襟えり(옷깃)
오바 オーバーコート(외투) ← 영어 overcoat
우와기 上着うわぎ/上衣 うわぎ(겉옷, 윗도리, 저고리)
조리 草履ぞうり
카라 カラー(옷깃, 목줄) ← 영어 collar
가브리살 被かぶり(뒤집어쓰다)+살
가쓰오부시 鰹節かつおぶし
고시히카리 越光こしひかり
다시 出汁だし(맛국물)
락교 辣韮らっきょう
만쥬 饅頭まんじゅう
모나카 最中もなか
사시미 刺身さしみ (회)
샤브샤브 しゃぶしゃぶ
세꼬시 背越しせごし(뼈째회)
소보루 そぼろ
앙꼬 あんこ(팥소)
엑기스 エキス(진액, 농축액) ← extract
오코노미야키 お好このみ(취향)+焼や(구움)
와사비 山葵わさび(고추냉이)
우동 饂飩うどん
웨하스 ウエハース ←영어 wafers
이자카야 居酒屋いざかや
지리 ちり(맑은탕)
쯔유 汁つゆ
치킨난반 チキン(치킨)+南蛮なんばん(서양)
카라아게 唐揚からあげ
타코야키 タコ(문어)+焼や
가마니 かます
구리스 グリース(윤활유) ← 영어 grease
다라이 盥たらい(대야)
리모콘 リモコン ← 영어 remote controller
밧데리 バッテリー ← 영어 battery
단스 簞笥たんす(장롱, 서랍)
슈퍼 スーパー ← 영어 supermarket
에어콘 エアコン ← 영어 air conditioner
테레비 テレビ ← 영어 television
하꼬방 箱はこ(상자)+방
뗑깡 癲癇てんかん(간질, 생떼)
이타이이타이병 イタイイタイ(아프다)+병
쯔쯔가무시 恙虫つつがむし(털진드기)
멘스 メンス ← 영어? 독일어? Menstruation
아까징끼 赤丁幾(あかチンキ)
공구리 コンクリ ← 영어 concrete
나라시 均ならし/生ならし(땅고르기)
도란스 トランス(변압기) ← 영어 transformer
레미콘 レミコン ← 영어 Ready-mixed concrete
빠루 バール(노루발못뽑이) ← 영어 (crow)bar
스뎅 ステン(스테인리스강) ← 영어 stainless
시아게 仕上しあげ (마감작업, 끝손질)
신나 シンナー(희석제, 시너) ← 영어 thinner
아시바 足場あしば
오함마 大おおハンマー (슬레지해머)
와꾸 枠わく(틀)
함바집 飯場はんば+집(현장 식당)
인프라 インフラ(사회기반시설) ← 영어 Infrastructure
이른바 국적불명영어. 좌측이 재플리쉬, 우측이 실제 영어 표현.
더치 커피 Dutch Coffee(ダッチ・コーヒー)/Cold Brew Coffee
미니 앨범 mini album(ミニ・アルバム)/extended play
베드타운 Bed town(ベッドタウン)
샐러리맨 Salaryman(サラリーマン)
사인펜 sign-pen(サインペン)/pen
스킨십 skinship(スキンシップ)/physical contact
오더 메이드 order made(オーダーメイド)/custom made
캐치볼 catch ball(キャッチボール)/playing catch
컨닝 cunning(カンニング)/cheating
패밀리 레스토랑 family restaurant(ファミリーレストラン)/casual dining restaurant
프런트 front(フロント)/reception desk
헤어누드 hair nude(ヘアヌード)
다마 玉たま : 당구공
다이 台だい(받침대, 선반) : 당구대
시네루/히네리 捻ひねる(비틀다)의 변형 : 당구공의 회전
갸꾸 逆ぎゃく(반대) : 역회전
오시 押おし(밀기) : 밀어치기
시끼 引ひき(끌기)의 변형 : 끌어치기
무시 無捻むひねり(회전이 없음) : 무회전
맛세이 マッセ?[추정] ← 프랑스어 Masse : 찍어치기/세워치기
나미 舐なめ(핥기) : 얇게치기/벗겨치기
니꾸 二球にきゅう : 투터치
히로 白しろ : 하얀 공으로 같은 하얀 공을 잘못 맞혔을 때
빠킹 罰金ばっきん[73](벌금) : 실수 했을 때
후루쿠 フロック ← 영어 Fluke(요행) : 장타
가야시 帰かえし(되돌리기/다시모으기) : 모으기/모아치기
쎄리다마 : 영어 series+玉たま[76]
다대 縦たて(세로) : 세로치기/길게치기
마와시/마오시 回まわし(돌리기) : 돌리기/돌려치기
오마오시 大回おおまわし(크게 돌리기) : 길게 돌리기
하꼬(마와시) 箱はこ(상자)+回まわし(돌리기) : 제각돌리기/옆돌리기
우라(마와시) 裏うら(뒤)+回まわし(돌리기) : 뒤돌려치기
레지(마와시) 捻ねじる(비틀다)+回まわし(돌리기) : 대회전/크게 돌리기
가락/가라꾸 空から(비어 있다+クッション(쿠션)의 변형 : 빈쿠션치기
빵꾸 バンクショット ← 영어 Bank shot : 쿠션을 먼저 치는 것
시까끼/히까끼 引ひっ掛かけ(걸기)의 변형
기레까시 えし(방향을 전환하여 되돌리기)의 변형 : 비껴치기
쪼단쪼 長短長ちょうたんちょう(장단장) : 긴쿠션, 짧은 쿠션, 다시 긴쿠션의 순서대로 치기
나사 羅紗らしゃ ← 포르투갈어 raxa : 당구대에 깔려진 천
기스 きず(흠집)
나가리 流ながれる(흐르다, 빗나가다)의 변형
나와바리 縄張なわばり(구역)
다스 ダース(12개) ← 영어 dozen
단도리 段取だんどり(절차, 단속, 채비)
마리모 毬藻まりも
만땅 満まんタンク(가득)
빠꾸 バック(후진, 퇴짜) ← 영어 back
사루비아 サルビア ← 영어 salvia
쓰나미 津波つなみ(지진해일)
시마이 仕舞しまい(마무리, 끝내기)
신삥 新品しんぴん(신품, 신참)
쌈마이 三枚さんまい(삼류)
앗사리 あっさり(깨끗이, 간단하게)
오라이 オーライ ← 영어 all right
오에카키 お絵えかき
유도리 ゆとり(여유)
입빠이 一杯いっぱい(가득)
잉꼬 鸚哥いんこ
찌라시 散ちらし(전단지)
후까시 吹ふかす(피우다, 티내다)의 변형
꾸모리 くもり(흐림)
요시 よし(좋아)
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 재플리쉬 문서의 r256 판에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
[불명확][2] 한국에선 일본어 'くつ'가 어원이라 하는데 일본에서는 한국어 '구두'를 어원으로 보는 모양이다. 서로 떠넘기기[3] 無し 자체는 말 그대로 '없다'는 뜻. 소매없는 하오리(羽織)를 말하는 袖無しそでなし(소데나시)에서 유래한 듯 하다.[4] '레더' 자체는 물론
2019.03.11 01:39
2019.03.11 02:07
Thank you for the correction!
http://www.hangul.or.kr/html/KoreaandChinese.asp?cnum=32
(일본에서 만든 한자말들)
현재 우리나라에서 쓰이고 있는 한자용어의 대부분은 일본어에서 온 것이다.
(본문에서)
1840년 아편전쟁 전까지는 중국중심의 문명이 세상, 특히 동북아를 지배했고
조선은 그 속에 깊숙히 빠져 있었다. 그후 부터는 세계질서가 구미중심이 되었다.
그리고 일본은 서양문물을 중국과 조선보다 앞서서 적극적으로 받아 들였다. 이
전에 이 세상에 없었 것들이 넘처 낫다. 자연히 새로운 말이 필요 했다. 일본은
새로운 말을 한문을 사용해서 만들었다. 한국 사람들은 그것들을 몽땅 받아들여
서 써왔다. 한문말에 익숙한 조선사람들은 일본사람들에게서 배운 말인지 모르
고 아무 혐오감 없이 종래에 있었던 말처럼 사용 한다.
1980년대 이후 교과서에서 지속적으로 본디 우리말을 없애고 일본식 한자말로
바꾸는 일을 정부가 앞장섰다는 사실은 우리 나라 공직자와 지식인들이 얼마나
민족적인 자존심이 부족하고 일본을 향한 사대주의에 빠져 있는지 보여주는
증거다. 선진국들을 비롯해서 세계 대다수의 나라들이 자기 나라 말글을 갈고 닦
고 있는데, 1980년대 이후 그동안 유일하게 우리 나라만이 일본식 한자말로 중요한
낱말을 모두 채워온 것은 앞으로 우리 나라 말글 생활에서 크나큰 해독을 끼칠 것이다.
(본문에서)
2019.03.11 06:53
http://m.blog.daum.net/kimskims77/18332608
(D 브로그; 의학용어는 왜 영문으로 쓰는지?)
2019.03.11 12:35
국제화된 21세기 한국에서 에 영어로 된 의학 용어를 일본사람들이 만들어논 일본식-한문 용어를 억지로 한글 의학 용어라 해 놓고 , 시험 또는 문서에, 쓰는 사람이 뜻도 잘 모르는 낫말??(단어?? ㅎ ㅎ)을 쓰게 강요 하는 것은 국가적 열등감을 나타내는 것은 아닌지--- 의미 전달도 제대로 안되고(영어로 쓰는 것 보다)
영 수 국어 대한민국에서 제일 총명한 학생들 뽑아 놓고, 이런 새로운 단어를 암기 숙지 시키는 데 시간을 소비하고---
또 한편으로는 학회지 등은 SCI 등재를 위해 영문으로 내기도 하고---
일제 강점기 우리들 선배들은 독일어에 숙달했던 것 같습니다. 1920 년 대 경의전 다니쳤셨던
제 부친이 쓰셨던 독일어 일기장을 중학교때 갖고 있었는데---
당시 20 세기 초 ,독일 의사들이 동경제대에서 강의 할때 흔히 통역없이 강의 한 기록을 본 적이 있읍니다.
2019.03.11 13:04
의학용어는 의대생들 공부하는 데도 중요하지만 환자와의 소통 문제도 있으니
간단한 문제가 아닌 것 같습니다. 보통 쓰는 말로 된 의학용어를 여러분야의
사람들이 모여서 만들어 내는 수밖에 없을 것 같 습니다. 물론 의대생들이
공부하는 데는 영어를 쓰는 것이 국제화에 훨씬 유리 하겠지요. 하지만 환자와
소통이 안되기는 잘 쓰지않는 한문을 쓰나 영어를 쓰나 마찬 가지 겠지요.
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18193 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32348 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5924 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43840 |
123 | Trader Joe’s 김밥 공장 [1] | 2023.09.03 | 온기철*71 | 2023.09.08 | 78 |
122 | 의대 불랙홀 [2] | 2023.05.27 | 온기철*71 | 2023.05.29 | 87 |
121 | 중국인과 한국인은 어떻게 다를 까? [1] | 2023.03.26 | 온기철*71 | 2023.03.29 | 153 |
120 | 한국 저출산의 원인과 해결 책은? [2] | 2023.03.14 | 온기철*71 | 2023.03.18 | 84 |
119 | Good Samaritan for Korean tourists in Buffalo during Xmas [1] | 2022.12.28 | 온기철*71 | 2022.12.28 | 69 |
118 | Basic human form is female. Maleness Is a kind of birth defect. | 2022.07.03 | 온기철*71 | 2022.07.03 | 145 |
117 | 어느 미용사의 꿈 | 2022.06.04 | 온기철*71 | 2022.06.04 | 74 |
116 | BTS meets Joe Biden at WH | 2022.06.01 | 온기철*71 | 2022.06.01 | 52 |
115 | 반지성주의 [1] | 2022.05.19 | 온기철*71 | 2022.05.19 | 67 |
114 | 한국인이 가장많이 사망하는 나이는? | 2022.05.10 | 온기철*71 | 2022.05.10 | 86 |
113 | 교수 자녀 의대 입학 [3] | 2022.04.18 | 온기철*71 | 2022.04.19 | 90 |
112 | Korean Vegan; Joanne Lee Molinaro | 2021.12.14 | 온기철*71 | 2021.12.14 | 108 |
111 | 미명문대 교수; 한류는 한국의 소프트 파우워 [4] | 2021.10.24 | 온기철*71 | 2021.10.28 | 78 |
110 | 일본 의리 한국 정 미국 계약 | 2021.10.23 | 온기철*71 | 2021.10.31 | 254 |
109 | 일본이 미국을 따를 수 없는 이유 [6] | 2021.10.15 | 온기철*71 | 2021.10.31 | 152 |
108 | 자유가 없으면 창작도 없다. [1] | 2021.10.04 | 온기철*71 | 2021.10.04 | 68 |
107 | 복날이면 보신탕인데요…. [3] | 2021.07.05 | 온기철*71 | 2021.07.08 | 63 |
106 | Amazing Dancers from SK in AGT | 2021.06.30 | 온기철*71 | 2021.07.01 | 59 |
105 | Wild Life in DMZ [5] | 2021.06.27 | 온기철*71 | 2021.06.28 | 71 |
104 | 태권도 in AGT Golden Buzzer [9] | 2021.06.19 | 온기철*71 | 2021.06.21 | 75 |
In order to see the 나무위키 article, please click the following.
https://namu.wiki/w/%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%96%B4%EC%9D%98%20%EC%99%B8%EB%9E%98%EC%96%B4/%EC%9D%BC%EB%B3%B8%EC%96%B4
for an unknown reason, when Korean and English are together within the URL,
the Korean part does not get marked as a part of the URL.