logo

English
                 
Image result for 昭君出塞 images
 
昭君墓 常建
소군묘 상건
昭君墓 常建
소군묘 상건

漢宮豈不死,異域傷獨沒。
힌궁기불사오? 이역상독몰을.

萬里馱黃金,蛾眉為枯骨。
만리타황금하고, 아미위고골을.

迴車夜出塞,立馬皆不發。
회거야출새하고, 입마개불발을.

共恨丹青人,墳上哭明月。
공한단청인하니, 분상곡명월을.
소군 묘를 지나며
당조 상건

한나라 궁녀인들 어찌 죽지 않으리오?
다른 땅 아픈 마음으로 홀로 쓰러졌음이라.

만리에 황금을 실어 보냈고,
고운 아미는 마른 뼈로 변했도다.

회군하여 밤에 변방을 떠나려허니,
말은 섰고 모두 출발치 않네.

소군을 추녀로 그렸던 화공을 한하노니,
묘위에 명월을 바라보며 슬피 울었네.
 
王昭君 I youtube: Alto


王昭君 II youtube: Tenor


王昭君 III youtube : Contemporary


昭君出漢宮(소군출한궁): 왕소군이 한나라 궁전을 떠날 때
Image result for 昭君出漢宮 images

昭君墓 image
昭君墓 | Mapio.net

 

解析(해석)
萬里馱黃金,昔日萬里之遙的和親馱著黃金無數,
娥眉為枯骨。紅粉不讓須眉的佳麗卻成異邦枯骨。

回軍夜出塞,夜出塞時經昭君墓我們回軍立馬,
立馬皆不發。向獻身異域先行者致哀暫停出發。

共憤丹青人,將士們都憤恨醜化昭君的畫師,
墳上哭明月。在墳墓前明月下哀哭之聲不絕。

感賞(감상)

惺惺相惜吊昭君。首聯點出獨惜王昭君為民族和睦事業而死於異域。沒同歿。 이는 분명히 소군의 불행을 애처롭게 여기어 조상함이다. 수련은 왕소군이 민족간 화목을 위하여 이역에서 죽었음을 애석히 여긴다.
次聯倒敘當年塞、今時埋骨的情景。차련에서는 당시 변방을 거슬러 서술하였고, 오늘 날 뼈를 묻었던 정경을 말한다.
三聯為互文,寫詩人從軍出塞途經昭君墓,將士們向獻身異域的先行者致哀而暫停出發。3련에서는 글쓰는 시인이 변방으로 종군하여 소군묘를 지나다가, 군사들은 이역을 예전에 갔었던 사람에게 헌신하고, 애통한 후 다시 출발하였다. .
尾聯將士的哭聲,既憑吊昭君當年獨歿異邦的壯烈,也寄寓自己今日勇敢戍邊的悲涼,至於對丹青人的憤恨,那是基於《西京雜記》的說法,認為昭君受到畫師毛延壽陷害。마지막 연에서 장사는 모두 곡을 하였다. 소군이 당년에 이국에서 장렬히 죽어 묻혔음을 회고하고, 오늘날 자기들이 변방을 지키기 위해 복무하는 애로를 생각하고. 나쁜 짓한 화가에 대하여 분노를 보였고, 소군이 모연수의 모함을 받았음을 인식하였다.

註釋(주석)

馱(타): 짐승 등에 싣다.
惺惺(성성): alert;awake;clearheaded. Intelligent.
憑吊(빙조): visit and ponder on the past. 面對遺跡、墳墓等懷念[古人或舊事.
寄寓(기우); 한때 다른 곳에 몸을 붙이고 지냄. 丠(구): 언덕, 무덤.
儡(뢰): 꼭두각시, 허수아비. 쇠퇴하다. 憾(감): 한하다. 유감있다. 壤(양): 흙덩이,
無靈(무령): 仙俠者,為俠之大義,仙之後覺,此為無靈。
呼和浩特(Hohhot: 호야호특): 通称呼市,舊稱歸綏,是內蒙古自治區首府、內蒙古的政治、經濟、文化中心,國務院批複確定的中國北方沿邊地區重要的中心城市 。
Hohhot prefecture-level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内: 통칭 호시라고 부르며 예전에 귀수라고 칭하였고, 몽고 자치구 수부로 내몽고의 정치, 경제, 문화의 중심지이다.

작자에 관하여
刘昚虚_百度百科상건(708-765)은 당대 시인으로 형대 혹은 장안인이라고 알려져있고, 개원 12년 왕창령과 더불어 같은 때 진사에 급재하여서 오래동안 벼슬을 하였으나, 뜻을 얻지 못하여, 산수와 명승지역을 왕래하고, 오랫동안 유람생활을 하다가 악저라는 물가에 은거하였다. 대력 중에 우이위로 임명되기도 했다.
나의 해설
王昭君 (왕소군)의 이름은 왕장이고, BC 54년에 남군 자귀에서 민가부모로부터 태어났고, BC 38년에 입궁하여 궁녀가 되었고, 화공 모연수에게 뇌물을 주지 않아서 이 절세미녀는 원제의 후궁에 들어갈 기회가 없어 혀송세월을 하다가, BC 33년 흉노두목 호한야에게 주었고, 흉노지역에 도착후 영호연씨로 부른다. 그곳에 간지 3년 후 아들 이도지아사를 낳았다. BC 31년 호한야가 사망하였고, 흉노풍속에 따라 호한야의 장자 복주누선우레게 다시 시집을 가서 딸 둘을 낳았다. BC19년에 소군은 병사하였다.
그런데 왕소군은 후에 중국4대미녀(中國四大美女)의 한사람으로 들어간다. 그들은 서시, 왕소군, 초선 그리고 양귀비등이다 . 한나라 궁에서 호강 한번도 못하고 야만족 흉노 두목에 시집가서 한많은 일생을 보냈던 여인이기에 후세 수많은 시인묵객의 대상이 되어 많은 좋은 작풍이 나왔다.
[一般指西施、王昭君、貂蟬、楊玉環(楊太真,又稱楊貴妃),分別對應「沈魚」、「落雁」、「閉月」、「羞花」的典故。]

 
Kwan Ho Chung - June,30, 2020
No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18142
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32273
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5864
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43793
460 拜新月(배신월) : 새 달께 절하다. [4] file 2020.01.14 정관호*63 2022.08.25 61
459 제야의 연회 맹호연 [5] 2020.12.27 정관호*63 2022.08.25 69
458 勸學文(권학문): 배움을 권하다. 주희작 [5] 2021.01.04 정관호*63 2022.08.25 255
457 秋風辭(추풍사) : 가을바람 노래 [3] 2021.04.23 정관호*63 2022.08.25 147
456 秋風引 (추풍인) :가을바람 노래 [5] 2021.10.10 정관호*63 2022.08.25 114
455 歸去來辭(귀거래사) 陶淵明(도연명): 재시도 [4] 2017.11.08 정관호*63 2022.08.26 249
454 金谷園(금곡원)에서 [4] 2020.11.10 정관호*63 2022.08.26 132
453 憫農(민농): 농민을 동정하다 [3] 2020.11.20 정관호*63 2022.08.26 105
452 子夜吳歌 冬歌 :겨울밤 노래 [2] 2020.12.11 정관호*63 2022.08.26 64
451 古大梁行: 옛 대량의 노래 [3] 2020.11.30 정관호*63 2022.08.26 175
450 愛蓮說(애련설): 연꽃을 사랑하다 [6] 2021.05.07 정관호*63 2022.08.26 220
449 七夕: 칠월 칠석 [1] 2022.08.04 정관호*63 2022.08.26 64
448 漢朝詩 董嬌饒(동교요): 꽃과 여인의 논쟁 [7] 2018.07.31 정관호*63 2022.08.27 184
447 擣衣詩 柳惲: 다듬이질노래 유운 [5] 2019.11.05 정관호*63 2022.08.27 81
» 昭君墓(소군묘): 왕소군의 묘를 지나며 [4] 2020.06.29 정관호*63 2022.08.27 98
445 昭君怨 東方虬: 왕소군원망 동방규 [6] 2020.07.30 정관호*63 2022.08.27 148
444 秋風斷藤曲(추풍단등곡): 안중근의사 찬양시 [6] 2020.08.14 정관호*63 2022.08.27 283
443 The Ballad of Mulan [3] 2020.09.01 정관호*63 2022.08.29 93
442 易水歌 荊軻: 역수의노래 협객형가 [6] 2019.10.27 정관호*63 2022.08.29 457
441 Immortality [不死(불사)] ; A thousand winds (천의 바람이 되어) [5] 2022.03.05 정관호*63 2022.09.01 2925