logo

English
                 

Fun/Joke Beginning May Flowers

2019.05.05 05:12

정관호*63 Views:157

 

Beginning May flowers

 

It is the first week of May.

We had dreary April with cold, sometimes even snowy and windy days.

We have seen only flowering magnolia, and forsythia, so far through the month of April.

Naturally I want to see some blossoming trees even belatedly.

There are sayings that the red fade and the green abound when spring moves to summer as in poetry, it doesn’t seem to be in that stage yet.

Forsythia and Magnolia were the first to bloom in late April, and then begin to fade slowly.

Creamy white magnolia, Plum flowers, Weeping cherry tree and Pear tree just started to blossom a few days ago.

My tree flowers are of humble origins, never able to reach the gorgeous samples shown by most alumni members here.

So let me say that my flowers are ordinary members barely elevating to the middle class in the hierarchy or echelon, much like their caretaker.

 

 

 

Fading Pear and Almond verbena flowers

Almond verbena.JPG

 

Fading Pink Magnolia

Fading pink magnolia.JPG

 

Blossoming White Magnolia

IMG_5335.JPG

 

Withered White Magnolia

IMG_5346.JPG

 

Blossoming Weeping Cherry

IMG_5336.JPG

 

Weeping Cherry in full bloom

IMG_5347.JPG

 

Blossoming Plum Tree

IMG_5338.JPG

 

Plum Tree in full bloom

IMG_5348.JPG

 

Blossoming Pear Tree

Oblique Pear Tree.JPG

 

Pear Tree in full bloom

IMG_5349.JPG

 

Pear-Almond

Pear-Almond.JPG

 

Blooming Kwanzan Cherry

Kwanzan Cherry.JPG

 

Kwanzan Cherry in full bloom

Kwanzan Cherry in full bloom.JPG

 

Kwanzan Cherry May 17

Kwanzan Cherry May 17.JPG

 

Kwanzan Cherry - Video

 

Fish Play - Video

 

Blossoming Almond Verbena

Almond verbena.JPG

 

Almond in full bloom

Almond verbena.JPG

 

Redbud just bloomed

Redbud frontal view.JPG

 

Fallen Magnolia Blossoms

Fallen blossoms.JPG

 

 

정관호 탄식

옛 시조에서 빌려 왔습니다.

 

원문

낙환들 꽃이 아니랴? 쓸어 무삼하리오?

 

현대식 한글 해석

떨어진 꽃이여,

누가 말하기를 그대가 꽃이 아니라고 했던가?

어찌하여 쓸어 버리려나?

 

English translation

Fallen blossoms!

Who says you aren’t flowers?

What good would it do for you to be swept away?

 

혼자서 흥얼거렸다. 누구의 표현처럼 무의미한 소리를.

 

원문 작자 미상

간 밤에 부던 바람 만정도화(滿庭桃花) 다 지거다.

아이는 비를 들어 쓸으려 하는구나.

낙화(落花)인들 꽃이 아니랴. 쓸어 무삼하리오.

 

George Washington Bridge Traffic from Palisades Interstate Park P 15-1

P 15-1.mov

Kwan Ho Chung - May 5, 2019

No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18193
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32343
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5919
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43838
8842 영화 Out of Africa...Stay with me till the morning/Dana Winner 2005.03.13 jinsoo 2005.03.13 13237
8841 [re] A Memory of Africa with a song 2005.03.14 Steven Kim 2005.03.14 7622
8840 봄이 오면 2005.03.24 이한중 2005.03.24 7757
8839 코리아 여! [8] 2005.03.25 이 한 중 2016.06.16 7622
8838 Rumination over pictures of old faces from Orlando [2] 2005.03.27 Oun Kwon 권 오 언 2016.06.15 7795
8837 제비 - La Golondrina (노래감상) [1] 2005.03.29 Steven Kim 2005.03.29 9302
8836 복 수 초 [7] 2005.03.29 오세윤 2005.03.29 7346
8835 진달래 꽃 (素月의 詩와 인생) [3] 2005.04.02 Steven Kim 2005.04.02 7597
8834 [시해설] 김소월 : 진달래꽃 [4] 2005.04.03 김 원호 2005.04.03 9197
8833 Golfing with Friends [9] 2005.04.03 이 한 중 2005.04.03 7289
8832 [re] Golfing with Friends [4] 2005.04.04 jinsoo 2005.04.04 6911
8831 조금씩 아름다워 지는 사람(퍼옴) [1] 2005.04.05 석주 2005.04.05 7892
8830 [re] 조금씩 아름다워 지는 사람 [5] 2005.04.05 jinsoo 2005.04.05 7059
8829 L'amour, c'est pour rien! [5] 2005.04.05 通信兵 2005.04.05 7659
8828 징 검 다리 - 오세윤 [3] 2005.04.10 오세윤 2016.06.17 7339
8827 [시 감상] 행복 - 유치환 [5] 2005.04.13 kyu hwang 2005.04.13 8144
8826 좋은 친구는 인생에서 가장 큰 보배 [5] 2005.04.16 물안개 2005.04.16 6378
8825 어머니 (법정스님의 글) [2] 2005.04.16 一水去士 2016.06.17 7007
8824 [re] 어머니 만나고 온 날 [3] 2005.04.16 물안개 2005.04.16 7003
8823 그립다 말을 할까 [6] 2005.04.17 오세윤 2005.04.17 6969