logo

English
                 

News K-Pop Invasion into Europe

2011.06.12 09:44

운영자 Views:4504

 K-POP Invasion

50년전 값싼 생필품 팔던 한국이…

이제 文化로 서구 선진국을 사로잡다

'케이 팝 인베이전(K―Pop Invasion)' 앞에 유럽이 문을 활짝 열었다. 1960년대 영국의 비틀스(Beatles)가 팝의 본고장 미국을 공략, 세계 팝 역사의 흐름을 바꿔놓았던 '브리티시 인베이전(British invasion)'이 50년 만에 한국 대중가수들에 의해 세계의 '문화수도'를 자부하는 프랑스 파리 한복판에서 재현됐다.

2011061300161_0.jpg
코리아, 문화 선진국을 문화로 지배하다… 무엇이 이들을 울렸나. 한국 대중음악이다. 누가 이들을 환호하게 만들었나. 한국 아이돌 가수들이다. 이들은 어디에서 왔나. 한국도 아시아도 아닌 세계 문화의 본거지 유럽 각국에서다. 10·11일(현지시각) 프랑스 파리에서 열린‘SM타운 월드 투어’가 이틀 동안 1만4000여명의 관객을 모으며 성공적으로 끝났다.‘케이 팝 유럽 인베이전’의 개막이다. 사진은 '슈퍼주니어'의 공연 장면이다. /연합뉴스
10·11일(현지시각) 파리 제니트 공연장을 가득 메운 프랑스·영국·독일·이탈리아·스웨덴·폴란드 등 유럽 각지의 한류(韓流) 팬들은 SM엔터테인먼트 아이돌그룹들이 펼친 'SM타운 월드투어' 공연에 눈물 흘리고 환호성을 지르며 열광했다. 이날 공연의 성공은 40여년 전 텅스텐, 오징어, 실을 수출하며 국제 사회에 허름한 명함을 내놓았던 대한민국이 경제적 부흥을 이룬 데 이어 문화적으로도 서구(西歐) 선진국과 어깨를 나란히 하게 됐음을 보여주는 상징적 사건이었다.

2011061300161_1.jpg
11일(현지시각)‘SM타운 월드 투어’공연에서 한 여성 팬이‘다시 한 번 고마워’라고 적힌 종이를 들고 환호하고 있다. SM측이 1회만 예정했던 공연을 팬들 요청에 따라 한 차례 더 늘린 것에 대한 감사의 뜻을 표시한 듯하다. /SM엔터테인먼트 제공

한국은 1960~70년대만 해도 유럽인들 사이에서 아예 존재감이 없거나, 있어봤자 '남의 나라 상표로 옷과 라디오와 신발을 만들어 팔고 광부를 보내는 나라' 정도로 인식됐다. 그 뒤 반도체, 선박, 자동차 수출에서 세계 선두권을 다투는 산업국으로서 경제적 성과를 이뤄냈지만 여전히 문화적 측면에서는 '동아시아의 변방 국가'에 머물렀을 뿐이다.

그러나 이번 케이 팝 콘서트는 유럽인들의 그런 인식을 바꾸는 중대 전환점이 됐다. 프랑스 유력지 르몽드의 보도처럼 "일본과 중국 사이에 끼어 있고, 자동차·전자제품의 수출로만 알려졌던 나라가 이제 문화를 알리게 된 것"이다. 한국무역협회 장호근 실장은 "유럽은 고부가가치 제품을 선호하는 곳이라 늘 뚫기 어려운 시장이었다"며 "이번 SM 콘서트를 기점으로 한국이라는 나라 자체의 브랜드 가치가 급상승할 것"이라고 했다.

2011061300161_2.jpg

보다 긍정적인 사실은 케이 팝 한류의 성장과 확대 가능성에 아직도 끝이 보이지 않는다는 점이다. 한류의 세계 진출에 한국의 발 빠른 정보화의 힘이 작용하고 있다는 게 결정적인 이유다. SM엔터테인먼트 이수만 대표 프로듀서가 본지 인터뷰에서 밝힌 것처럼 케이 팝은 라디오·TV 등 전통적 매체보다 인터넷·유튜브·SNS 등을 통해 전 세계 젊은이들에게 전해지고 있고, 그런 수단에서 한국은 세계 초일류를 달리고 있다. 여기에 더해 한국 고유의 영재(英才) 엔터테이너 조기 발굴·교육 시스템, 각국 팬들의 입맛을 고려한 '맞춤형 글로벌 멜로디·리듬·댄스 개발'도 케이팝 한류의 경쟁력을 키우는 요소들이다. 서구(西歐)에 대한 '케이 팝 인베이전'은 이제 첫 장(章)을 열었을 뿐이다.    


K-pop NEWS 110611-SMTOWN LIVE in Paris

K-pop takes Europe by storm
Fans cheer, imitate dance moves, and weep
when they say farewell
June 13, 2011
Thousands of K-pop fans in Europe fill up the Le Zenith de Paris concert hall in Paris as SM Entertainment held its two day concert in Paris. Five Korean pop groups, including TVXQ, Girls’ Generation, Super Junior, SHINee and f(x) performed at the concerts. Provided by SM Entertainment

PARIS - A two-day Korean pop concert in Paris enthralled the City of Light and brought the Korean Wave into the heart of Europe.

Five pop groups represented by SM Entertainment - TVXQ, Girls’ Generation, Super Junior, SHINee and f(x) - flew into Paris from Korea on Thursday for the company’s first European concert, the “SM Town Live World Tour” in Paris.

When the first three-hour concert ended at around 11 p.m. Friday, dozens of teenage fans didn’t want to leave their seats at the Le Zenith de Paris concert hall in Paris. Some were weeping at the sadness of seeing their favorite stars leave the stage.

“I am so happy but I feel so empty at the same time because it’s all finished,” said a 15-year-old French fan as she wiped away tears.

Rain in the hours before Friday’s concert failed to deter a long line of K-pop fans outside the concert hall.

About 100 avid teenage fans had lined up to get in since Thursday night, and a thousand more joined the line on Friday afternoon. They killed time by singing Korean pop songs, such as Super Junior’s “Sorry Sorry,” and mimicking the groups’ dance moves.

“I am going to become a reporter and visit Korea,” said one high school student from Paris. “And I’ll interview my favorite groups, Super Junior and SHINee.”

After the second concert Saturday, organizers said, “The fever was beyond our expectations.”

When the curtain was raised at 7:30 p.m. on Friday, many of the 7,000 fans rushed the stage to get a closer look at the Korean pop stars. As each performer delivered short greetings in French and other European languages, the audience went wild and cheered at the top of their voices. They sang and danced along as the groups performed a total of 44 songs.

Nationalities of the fans were diverse, coming from England, Germany, Spain, Italy and as far away as Sweden, Poland, Latvia and Serbia. The organizers said only about 5 percent of the audience were Koreans.

A 19-year-old college student from Spain said she flew in to see TVXQ.

“I am learning the Korean language to understand the lyrics of their songs,” she said.

She could clearly pronounce all five of the group members’ names.

When the members of Super Junior performed a gag by dressing up as Lady Gaga and Beyonce, laughter rang through the hall. It soon gave way to sobs when all 30 performers came on stage to say goodbye.

“I still can’t believe such feverish excitement took place in Europe,” said Yunho, a member of TVXQ, after the concert.

Tickets for the concert, which was originally supposed to be a single night’s show, sold out in just 15 minutes and fans rallied in the courtyard of the Louvre Museum early last month to demand a second concert, which the management company agreed to. Hundreds of diehard K-pop fans showed up at Charles de Gaulle Airport in Paris for the idols’ arrival on Thursday.

Korea Connection, a club for K-pop aficionados in France, played a lead role in rallying the fans. The three-year-old club has about 3,300 members, a quarter of them Koreans.

Maxim Pake, 30, head of Korea Connection, said in an interview with the JoongAng Ilbo that he “couldn’t go to sleep feeling so excited about the concert. My dream has finally come true.”

Pake, who is a Korean adoptee, said he established the club after watching a video of the Korean group Big Bang on YouTube.

“My life turned ever since,” he said. “I used to be interested in French music but Big Bang’s performance made me speechless.”

Pake said he has been a “hardcore fan of K-pop ever since.” Pake said K-pop is popular in Europe because “the choreography and the songs are perfect while all the artists are so attractive.” He said he expects fans will increase in Europe “at least for the next five years.”


By Lee Ka-young [sharon@joongang.co.kr]

 

No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18193
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32347
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5924
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43840
1723 만데빌라에 사랑을 쏟아붓고 있는데... [2] 2011.06.20 이기우*71문리대 2011.06.20 6874
1722 [Medical Column] 3. 심근경색증 - 1 2011.06.20 이종구*57 2011.06.20 5409
1721 [연속 단편] 죽음 앞의 삶 - 전지은 (1) [3] 2011.06.20 전지은#76 2011.06.20 5639
1720 [연속 단편] Introduction - 죽음 앞의 삶 - 전지은 [1] 2011.06.20 운영자 2011.06.20 6146
1719 특선 유머 2011.06.20 Rover 2011.06.20 5582
1718 June Flowers on Father's Day [6] 2011.06.19 Chomee#65 2011.06.19 7563
1717 요셉의 꿈 [1] 2011.06.19 정유석*64 2011.06.19 5145
1716 '마사다' 요새의 최후 [2] 2011.06.19 정유석*64 2011.06.19 6821
1715 A Father’s Day Plea to Sperm Donors [3] 2011.06.19 운영자 2011.06.19 2914
1714 Tears on Father's Day ? [3] 2011.06.19 채혜자#65 2011.06.19 6049
1713 Happy Father's Day! [6] 2011.06.19 조승자#65 2011.06.19 8549
1712 George Friedman의 예언, 美·中·日·韓의 미래 [1] 2011.06.18 Rover 2011.06.18 5847
1711 북미의 草家 [12] 2011.06.18 민경탁*65 2011.06.18 5190
1710 [re] Did Japanese learn anything ? [1] 2011.06.17 운영자 2011.06.17 7687
1709 일본 문예인의 양심 - 이일규 [1] 2011.06.17 운영자 2011.06.17 5194
1708 대마도는 역사적으로 한국 땅 - 박찬민 [1] 2011.06.17 운영자 2011.06.17 5805
1707 The "First CO2 Free" Korean Expedition to Antarctica 2011.06.16 Rover 2011.06.16 9167
1706 [Medical Column] 2. 급성 관상동맥증후군 2011.06.15 이종구*57 2011.06.15 4006
1705 Passion Flowers in My Garden [4] 2011.06.15 이기우*71문리대 2011.06.15 5567
1704 Late Spring in N. California. [2] 2011.06.14 민경탁*65 2011.06.14 4889