New zealand는 남서태평양에 있는 섬나라로 북섬과 남섬 2개 섬으로 이루어진 본토와 여러 섬 및 제도 (諸島)를 국토로 한다. 면적은 남한의 2.5배에 달하고, 인구는 약 450만명( 부산의 인구) 이라고하는데,그중에서 150만명이 Auckland에 집중되여 있다. New Zealand 는 그 넓은 대지에 낙농 및 목축, 기타 농업 등 1차 산업을 근간으로 발전, 유지되고 있는 섬나라이기 때문에 입국시 검역이 어느나라 보다 까다로웠다. 1840년에 영국의 식민지였다가 1907년에 독립을 하였으나 영국연방의 일원으로 입헌군주제를 유지하는 의원내각제 형태이다. Fiji 에서 3박4일relax 한 여행을 마친후, New Zealand 의 현관인 Auckland 공항에 도착후 수 많은 Black Swan 들이 즐기고 있는 로토루아 호수가 (Lake Rotorua) 호텔에서 지내면서 "길고 흰구름의땅" New zealand 의 신선한 공기를 마시며 북섬의 관광지들을 구경하였다. 세계 8대 불가사의 하나로 자연이 빛어낸 종유석,석순 돌기둥, 동굴 천정을 수 놓은 신비스러운 반딧불( Glowworm ) 의 은하수의 동굴, Waitomo Glowworm Caves는 1889년 부터 방문객들에게 개방된후 수백만명의 관광객들을 매료시킨 Waitomo는 마오리어로서 "구멍을 따라 흐르는 물" 을 의미합니다.(photo from internet) 일행도 온천에서 로토루아 호수를 바라보면서 여행의 피로를 풀었다. 호수의 중앙에 있는 모코이마 섬 (Mokoia Island) 는 뉴질랜드에서 가장 잘 알려진 호수 섬으로 마오리족의 가장 유명한 전설 중 하나인 Hinemoa 와 Tutanekai 의 전설, Happy ending 인 연애담이다. 이전설은 마오리족의 민요로 전해 내려오다가, 1914년 P. H. Tomoan에 의해 편곡되어 Pokarekare Ana 라는 노래로 탄생되였다. 1917년 제 1 차대전때 초연이 되면서, 알려지기 시작하였다. 이후 마오리족 출신의 뉴질랜드 국민가수 Kiri Te Kanawa 가 이 노래를 부르면서, 전 세계적으로 알려졌다. 1950년 한국전쟁에 참가한 뉴질랜드 군에 의해 한국에도 연가 (戀 歌) 라는 노래로 널리 알려지게 되였다. 보호를 받고있는 Kauri tree |
2014.06.02 17:17
2014.06.03 00:47
초미님!
오랫만이시네요. 여행기 잘읽고 있습니다.
저희도 지난겨울에 Bali 에가서 2주반지내다 왔습니다.
남쪽 Bali의 Jim Baran Bay에서 8일간 지날때 저녁이면
낮에 더위와는 달리 시원한 바람이불어 모래사장에서의
'낙조'는 황홀할 지경이어서 지금도 눈에 선하네요.
여행기에 감사드리며 다음편을 기다리겠습니다. 규정
2014.06.03 02:16
감사합니다.
뉴질랜드가 공무원들도 전혀 부정이 없고
질서정연한 나라 라는것을 이번 여행을
통해서 알았습니다.
2011년 Mercer Quality of Living Survey 에
Aukland 가 3번째 도시로 선정된 도시답게
깨끗하고 아름다운 항구였습니다.
그리고 방과후 많은 학생들이 신을 손에 들고
맨발로 걸어다닐 정도로 길들이 깨끗 하였습니다.
2014.06.05 03:45
2014.06.05 12:57
Korean version of the same song in a very similar voice
작사 : 아티스트:은희
비바람이 치던 바다 잔잔해져 오면
오늘 그대 오시려나 저 바다 건너서
저 하늘에 반짝이는 별빛도 아름답지만
사랑스런 그대 눈은 더욱 아름다워라
그대만을 기다리리 내 사랑 영원히 기다리리
그대만을 기다리리 내 사랑 영원히 기다리리
2014.06.05 19:11
승자 선배님,
Pokarekare Ana 는 뉴질랜드 국민들이 즐겨부르는
unofficial national Anthem 이라고 합니다.
그리고 위의 노래는 Hayley Westenra 가 부르는
노래입니다. 목소리가 아주 좋지요?
운영자님,
은희가 부르는 노래는 편곡을 해서인지
훨씬 명랑하고 발랄하게 느껴집니다.
Pokarekare Ana
마오리어 영어 연가
Pokarekare Ana Stormy are the waters 비 바람이 치던 바다
Nga wai o waiapu Of restless Waiapu 잔잔해져 오면
Whiti atu koe hine If you cross them, girl 오늘 그대 오시려나
Marino ana e They will be calming 저 바다 건너서
E hine e Oh girl 그대만을
Hoki maira come back to me 기다리리
Kamate au I could die 내 사랑
-i te aroha e Of love for you 영원히 기다리리
Tuhituhi taku rita I write you letter 밤 하늘에
Tuku atu taku ringi I send you my ring 별빛도 아름답지만
Kia kiti to iwi So your people can see 사랑스런 그대눈는
Raru raru ana e How troubled I am 더욱 아름다워라
E hine e Oh girl 그대만을
Hoki maira Come back to me 기다리리
Kamate au I could die 사랑스런 그대눈은
-i te aroha e Of love for you 더욱 아름다워라
E hine e Oh girl 그대만을
Hoki maira Come back to me 기다리리
Kamate au I could die 내사랑 영원히
-i te aroha e Of love for you 기다리리
Kamate au I could die 내사랑 영원히
-i te aroha e Of love for you 기다리리