2023.08.10 03:04
|
|
長樂少年行 崔國輔 장락소년행 최국보 遺卻珊瑚鞭,白馬驕不行。 유각산호편하니, 백마교불행을. 章臺折楊柳,春日路傍情。 장대절양류하니, 춘일노방정을. |
소년의 노래 당조시인 최국보 산호챗찍을 던져버리니, 백마는 교만케도 나가지 않네. 장대에서 버들을 꺾음은 봄날 길가에서 일어난 정이로다. |
<
註釋譯文 長樂少年行 YouTube: 少年行 崔國輔 評價 章台折柳,路旁別情,正像“路邊的野花”,難免使人戀戀依依。 |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18166 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32307 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5891 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43812 |
439 | [시조]懷古歌: 회고가 [1] | 2024.04.21 | 정관호*63 | 2024.04.21 | 8 |
438 | 길에서 만난 한식 [1] | 2024.04.03 | 정관호*63 | 2024.04.09 | 30 |
437 | 돌아오는 기러기 [1] | 2024.03.27 | 정관호*63 | 2024.04.18 | 43 |
436 | Ode on West Islet [1] | 2023.08.24 | 정관호*63 | 2024.04.24 | 44 |
435 | 봄날의 원망 [1] | 2024.02.16 | 정관호*63 | 2024.02.16 | 46 |
434 | Hospital Laundry Work To Verse Thru Pandemic [1] | 2021.07.23 | 이한중*65 | 2021.07.23 | 48 |
433 | 歸去來辭 - 陶淵明 [5] | 2016.06.21 | 운영자 | 2016.06.26 | 49 |
432 | [Poem] Words of Faith [5] | 2017.05.07 | 이한중*65 | 2017.05.13 | 49 |
431 | [Poems]Reciting Poems [8] | 2019.03.11 | 이한중*65 | 2019.03.12 | 56 |
430 | 왕소군 고향에서 [1] | 2024.03.08 | 정관호*63 | 2024.03.20 | 56 |
429 | [Poem] Benefits Coronavirus Brings To Us/HJL [2] | 2020.04.06 | 이한중*65 | 2020.04.09 | 56 |
428 | 연꽃 한송이 [1] | 2024.02.01 | 정관호*63 | 2024.02.01 | 56 |
427 | 詠懷古蹟 其五(영회고적 기오) :고적에서 회포를 읊다 5회 제갈랑 편 [1] | 2024.01.15 | 정관호*63 | 2024.01.17 | 57 |
426 | 蜀相(촉상): 촉한 승상 제갈량 [1] | 2024.03.15 | 정관호*63 | 2024.04.12 | 58 |
425 | [Poem]Old Friends [1] | 2019.01.19 | 이한중*65 | 2019.01.19 | 60 |
424 | 楓橋夜泊: 풍교에서 밤에 숙박하다 [1] | 2023.09.20 | 정관호*63 | 2024.02.08 | 60 |
423 | 拜新月(배신월) : 새 달께 절하다. [4] | 2020.01.14 | 정관호*63 | 2022.08.25 | 61 |
422 | [Poem]무지개 빛깔의 새해엽서/이해인 [8] | 2017.12.30 | 이한중*65 | 2017.12.30 | 63 |
421 | 엄마의 눈물 [1] | 2022.06.03 | 온기철*71 | 2022.06.04 | 63 |
420 | 子夜吳歌 冬歌 :겨울밤 노래 [2] | 2020.12.11 | 정관호*63 | 2022.08.26 | 64 |
이 시는 성당시절 봄날을 즐기던 호화자제의 행태를 그렸다. 비싼 산호채찍도 던져 버리고 타고가던 백마가 나가지 않기에 길가의 버들을 꺾어서 채찍으로 쓰며 길가에서 즐겼던 소년의 모습을 그렸다.
여기 제목의 장락소년행의 장락(長樂)이란 장락궁(長樂宮)을 의미하며 한대 장안성의 동남지역을 의미한다고 믿는다.