logo

English
                 

어제 william Butler Yeats 의 고향 Sligo  를  지났습니다.
여행 하면서도, IPAD  하루에 몇번씩  한국, 미국에서 오는 e mail check 하고,  답장도 쓰고 ,
손자에게 엽서도 쓰고 , on line 으로 결재도 하고......이렇게 살아가는것이 대부분 요즘  현대인의
삶인 듯.....
언제나?      " when could I live alone in the bee-loud glade?"


Ireland 시인의 귀거래사

               "The Lake Isle  of Innisfree"

         I will arise and go now, and go to Innisfree,
         And a small cabin build there,of clay  and wattles made;
         Nine  bean-rows will I have there,a hive for the honey-bee,
         And live alone in the bee-loud glade.

         And I shall have some peace there,for peace comes dropping slow
         Dropping from the veils  of the morning to where the cricket sings;
         There midnight's all glimmer, and noon a purple glow
         And evening full of the linnet's wings
        
         I will arise and go now,for always night and day
         I hear lake water lapping with low sounds by the shore
         While I stand on the roadway , or on the pavements gray,
         I hear it in the deep heart's core
        
                                      Submitted by JH Choh(class of 69)


         나 일어나 이제 가리,이니스프리로 가리
         욋가지 엮고,진흙 발라 작은 오두막 을 짖고
         아홉 이랑에 콩밭 일구고, 꿀 벌 치며
         벌 윙윙 우는 숲속에 나 혼자 살리

         거기 평화 깃들어 고요히 날개 펴고
         귀뚜라미 우는 아침 노을 타고 평화는 오리
         한 밤에도 온통 반짝이는 빛
         한 낮엔 보랏빛  환한 기색
         저녁에는 방울새 날개소리 가득한 그 곳

         나 일어나 이제 가리, 밤이나 낮이나
         호숫가에 찰랑이는 낮은 물결소리 들리나니
         맨 땅의 길위에서도, 회색 포장길 위 서 있을때도
         가슴 속 사무치는 물결 소리 듣노라

한 십년전 쯤 영화  , 일종의 복싱 영화였던 " million dollar baby" 에서 Clint Eastwood 가 읊었었던
Yeats 의 불멸의 명(영)시 중 하나......올려 봅니다.

언젠가 도연명 처럼 "오두미(쌀 다섯말)  봉록을 때려치고  젊은 관리에게 허리 굽하지 않아"도 되는 날이 오겠지요.

 

No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18194
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32357
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5929
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43843
380 秋夜長[추야장]: 길고 긴 가을 밤 [1] 2022.12.01 정관호*63 2023.02.20 104
379 經漂母墓(경표모묘): 빨래하던 여인 무덤을 지나며 [1] file 2023.07.01 정관호*63 2023.09.14 105
378 憫農(민농): 농민을 동정하다 [3] 2020.11.20 정관호*63 2022.08.26 107
377 김삿갓의 "추미애(秋美愛)" 라는 한시(漢時) [3] file 2022.04.19 손기용*61 2022.04.19 109
376 秋思(추사): 가을 편지 [1] 2022.09.08 정관호*63 2022.09.08 109
375 代閨人答輕薄少年: 대규인답경박소년 [4] 2020.06.14 정관호*63 2022.04.12 111
» [re] 歸去來辭 - 서양 스타일 [1] 2016.06.21 조중행*69 2016.06.21 112
373 於易水送人(어역수송인): 역수에서 이별하다. [1] 2022.11.01 정관호*63 2022.11.05 112
372 秋風引 (추풍인) :가을바람 노래 [5] 2021.10.10 정관호*63 2022.08.25 114
371 [Poem]친구들과의 하루 [6] 2016.09.17 이한중*65 2016.09.19 120
370 望江南莫攀我(망강남막반아): 강남곡 나를 붙잡지 마세요. [5] 2018.02.27 정관호*63 2022.08.16 122
369 김소월 시 세편 [3] 2019.08.25 정관호*63 2022.08.22 122
368 시인 이백과 최호의 대결 [3] 2021.01.25 정관호*63 2022.05.05 122
367 長相思(장상사): 길고 긴 그리움 [3] 2019.12.14 정관호*63 2022.08.25 124
366 [Poem] Lockdown [2] 2020.04.01 이한중*65 2020.04.01 129
365 Annabel Lee [1] file 2022.04.05 정관호*63 2023.08.07 131
364 古離別: 옛 이별 [3] 2019.10.08 정관호*63 2023.07.30 132
363 蜀相 (촉상): 촉한승상 제갈량 [8] 2020.10.19 정관호*63 2022.08.21 134
362 金谷園(금곡원)에서 [4] 2020.11.10 정관호*63 2022.08.26 135
361 시 한수 감상 2017.10.22 이건일*68 2017.10.22 138