logo

English
                 

Poem 시 한수 감상

2017.10.22 03:38

이건일*68 Views:138



오늘은 2017년 10월 23일자 New Yorker Mgazine 에실린
시 한수 감상 합니다.


The Country That Doesn’t Exist


I still hear the sound of women at night
crossing the cobblestones, filmy kerchiefs
over their hair, the mic-mac of their clogs—
this in a country that doesn’t exist. But
don’t tell that to the storks who flap in from
Africa and build stick houses on battlements.
And consider the swans: laying their warm
breasts down on banks that mark no border.
The Moors passed through this impossible
country once and left behind their longings,
and what can anybody do about that? Or the
oblique solitude of the river sweeping down-
stream forever filling the emptiness of its bed
with more emptiness . . . light spills onto its
flecked back, coriander light, clove light, sesame,
the flower inside my eye opening to receive—
those hungry flowers—if a particle is a prison,
a wave is a ripple inside the wake of a pair
of swans. Whoopers. No, I will not marry again.




By Marsha de la O


 

 

No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18194
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32351
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5929
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43842
380 秋夜長[추야장]: 길고 긴 가을 밤 [1] 2022.12.01 정관호*63 2023.02.20 104
379 經漂母墓(경표모묘): 빨래하던 여인 무덤을 지나며 [1] file 2023.07.01 정관호*63 2023.09.14 105
378 憫農(민농): 농민을 동정하다 [3] 2020.11.20 정관호*63 2022.08.26 107
377 김삿갓의 "추미애(秋美愛)" 라는 한시(漢時) [3] file 2022.04.19 손기용*61 2022.04.19 109
376 秋思(추사): 가을 편지 [1] 2022.09.08 정관호*63 2022.09.08 109
375 代閨人答輕薄少年: 대규인답경박소년 [4] 2020.06.14 정관호*63 2022.04.12 111
374 於易水送人(어역수송인): 역수에서 이별하다. [1] 2022.11.01 정관호*63 2022.11.05 111
373 [re] 歸去來辭 - 서양 스타일 [1] 2016.06.21 조중행*69 2016.06.21 112
372 秋風引 (추풍인) :가을바람 노래 [5] 2021.10.10 정관호*63 2022.08.25 114
371 [Poem]친구들과의 하루 [6] 2016.09.17 이한중*65 2016.09.19 120
370 望江南莫攀我(망강남막반아): 강남곡 나를 붙잡지 마세요. [5] 2018.02.27 정관호*63 2022.08.16 122
369 김소월 시 세편 [3] 2019.08.25 정관호*63 2022.08.22 122
368 시인 이백과 최호의 대결 [3] 2021.01.25 정관호*63 2022.05.05 122
367 長相思(장상사): 길고 긴 그리움 [3] 2019.12.14 정관호*63 2022.08.25 124
366 [Poem] Lockdown [2] 2020.04.01 이한중*65 2020.04.01 129
365 Annabel Lee [1] file 2022.04.05 정관호*63 2023.08.07 131
364 古離別: 옛 이별 [3] 2019.10.08 정관호*63 2023.07.30 132
363 蜀相 (촉상): 촉한승상 제갈량 [8] 2020.10.19 정관호*63 2022.08.21 134
362 金谷園(금곡원)에서 [4] 2020.11.10 정관호*63 2022.08.26 135
» 시 한수 감상 2017.10.22 이건일*68 2017.10.22 138