2023.08.01 07:07
曲池荷 盧照鄰
곡지하 노조린 |
|
曲池荷 盧照鄰 곡지하 노조린 浮香繞曲岸,圓影覆華池。 부향요곡안하니, 원영복화지를. 常恐秋風早,飄零君不知。 상공추풍조하니, 표령군부지를. |
곡지의 연꽃 초당 노조린 떠 다니는 향기는 굽은 연안을 감싸며, 둥근 그림자는 꽃 연못을 덮었도다. 항상 가을바람이 일찍 올까 두려우니, 흩날려 떨어짐을 그대는 알려나? |
譯文: 역문 圓影覆華池 image 常恐秋風早 image 飄零君不知 image 曲池荷 盧照鄰 Video Kwan Ho Chung - August 1, 2023 |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18194 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32376 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5929 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43843 |
340 | 漢朝詩 董嬌饒(동교요): 꽃과 여인의 논쟁 [7] | 2018.07.31 | 정관호*63 | 2022.08.27 | 187 |
339 | 宮詞(궁사): 궁중 음악 [1] | 2019.03.22 | 정관호*63 | 2024.02.12 | 189 |
338 | 가을 여행 3 [1] | 2017.10.19 | 조중행*69 | 2017.10.19 | 189 |
337 | 漢代詩(한대시): 羽林郎(우림랑) [6] | 2018.06.30 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 193 |
336 | 시조 두수: 장안사, 내금강 [13] | 2020.10.27 | 정관호*63 | 2022.08.21 | 196 |
335 | 望江南 天上月(망강남 천상월): 강남의 노래 하늘위의 달 [2] | 2017.08.25 | 정관호*63 | 2023.07.28 | 197 |
» | 曲池荷(곡지하): 곡지의 연꽃 [1] | 2023.08.01 | 정관호*63 | 2023.08.02 | 200 |
333 | 涼州詞(양주사): 양주곡 즉 변방의 노래 [10] | 2021.03.29 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 200 |
332 | [Poem]Dream By a Creature [11] | 2018.11.15 | 이한중*65 | 2018.11.18 | 211 |
331 | [Poem] The Man of Tao [1] | 2016.10.23 | 이한중*65 | 2016.10.23 | 215 |
330 | My Grandson, Noah's Poem [4] | 2019.02.12 | 조승자#65. | 2019.02.14 | 216 |
329 | 責索頭 金笠 (책색두 김립): 번오기를 꾸짖은 형가 김삿갓시 [5] | 2019.10.29 | 정관호*63 | 2022.07.20 | 218 |
328 | The Lamp of the East, Rabindramath Tagore [4] | 2023.03.21 | 정관호*63 | 2023.03.22 | 219 |
327 | 邯鄲客舍歌 岑參 : 한단 여관에서 [11] | 2020.05.24 | 정관호*63 | 2022.09.22 | 222 |
326 | 採蓮曲(채련곡): 연꽃 따는 노래 [4] | 2021.03.02 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 223 |
325 | 琵琶行(비파행) 白居易(백거이) [6] | 2019.07.10 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 225 |
324 | [唐詩] 少年行 王維: 소년의 노래. 채지충 만화 [2] | 2016.03.18 | 정관호*63 | 2016.03.18 | 230 |
323 | [현대 시] 내 고향 김억 [4] | 2019.08.19 | 정관호*63 | 2024.02.20 | 231 |
322 | 부패;국가위기--능주,담양을 지나며-- [5] | 2016.10.31 | 조중행*69 | 2017.07.14 | 235 |
321 | 唐詩(당시) 老將行(노장행): 노장의 노래 | 2018.02.16 | 정관호*63 | 2023.10.27 | 239 |
초당사걸(初唐四傑)의 일인(一人)인 노조린이 장병(長病)으로 고생을 하면서 가을 추위에 예견된 근심을 보인 시다.
불행한 선비의 길을 간 시인이다.