2019.03.22 13:14
궁사 장호 |
|
宮詞 張祜 궁사 장호 故國三千里, 深宮二十年。 고국삼천리요, 심궁이십년을. 一聲何滿子, 雙淚落君前. 일성하만자에, 쌍루낙군전을 自倚能歌日,先皇掌上憐。 자의능가일에, 선황장상련을. 新聲何處唱,腸斷李延年。 신성하처창고? 단장이연년을 |
궁중 노래 중당시인 장호 내 고향은 삼천리 밖이요, 이 깊은 궁에 온지 어언 이십년. 한 곡조 하만자 노랫소리여, 군왕 앞에 흐르는 두 줄기 눈물. 자신을 믿어 노래하던 날, 선황의 총애를 얻고자 했네. 그 누가 불렀던고? 새 곡조를. 단장에 애통하는 궁중인이여! |
She has lived here a thousand miles from her home. A lady of the palace these twenty years, Yet ask her for this song and, with the first few words of it, See how she tries to hold back her tears. 宮詞 筆致 何滿子 해설
|
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18194 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32374 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5929 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43843 |
340 | 漢朝詩 董嬌饒(동교요): 꽃과 여인의 논쟁 [7] | 2018.07.31 | 정관호*63 | 2022.08.27 | 187 |
» | 宮詞(궁사): 궁중 음악 [1] | 2019.03.22 | 정관호*63 | 2024.02.12 | 189 |
338 | 가을 여행 3 [1] | 2017.10.19 | 조중행*69 | 2017.10.19 | 189 |
337 | 漢代詩(한대시): 羽林郎(우림랑) [6] | 2018.06.30 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 193 |
336 | 시조 두수: 장안사, 내금강 [13] | 2020.10.27 | 정관호*63 | 2022.08.21 | 196 |
335 | 望江南 天上月(망강남 천상월): 강남의 노래 하늘위의 달 [2] | 2017.08.25 | 정관호*63 | 2023.07.28 | 197 |
334 | 曲池荷(곡지하): 곡지의 연꽃 [1] | 2023.08.01 | 정관호*63 | 2023.08.02 | 200 |
333 | 涼州詞(양주사): 양주곡 즉 변방의 노래 [10] | 2021.03.29 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 200 |
332 | [Poem]Dream By a Creature [11] | 2018.11.15 | 이한중*65 | 2018.11.18 | 211 |
331 | [Poem] The Man of Tao [1] | 2016.10.23 | 이한중*65 | 2016.10.23 | 215 |
330 | My Grandson, Noah's Poem [4] | 2019.02.12 | 조승자#65. | 2019.02.14 | 216 |
329 | The Lamp of the East, Rabindramath Tagore [4] | 2023.03.21 | 정관호*63 | 2023.03.22 | 217 |
328 | 責索頭 金笠 (책색두 김립): 번오기를 꾸짖은 형가 김삿갓시 [5] | 2019.10.29 | 정관호*63 | 2022.07.20 | 218 |
327 | 邯鄲客舍歌 岑參 : 한단 여관에서 [11] | 2020.05.24 | 정관호*63 | 2022.09.22 | 222 |
326 | 採蓮曲(채련곡): 연꽃 따는 노래 [4] | 2021.03.02 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 223 |
325 | 琵琶行(비파행) 白居易(백거이) [6] | 2019.07.10 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 225 |
324 | [唐詩] 少年行 王維: 소년의 노래. 채지충 만화 [2] | 2016.03.18 | 정관호*63 | 2016.03.18 | 230 |
323 | [현대 시] 내 고향 김억 [4] | 2019.08.19 | 정관호*63 | 2024.02.20 | 231 |
322 | 부패;국가위기--능주,담양을 지나며-- [5] | 2016.10.31 | 조중행*69 | 2017.07.14 | 235 |
321 | 唐詩(당시) 老將行(노장행): 노장의 노래 | 2018.02.16 | 정관호*63 | 2023.10.27 | 239 |
세계가 매일 요동치는 시대에 우리는 매일 Stress에 시달리고 삽니다.
그러나 이 세상이란 게 워낙 이러했지요.
가끔 한시를 올려서 마음을 한가롭게 하려고 하니,
서투른 번역일지언정 가끔 들어와서 보세요.
그런데 지난 3월 6일에 실은 How to insert pictures를 아직도
연습중인데 조금씩 더 추가하는 중입니다.
여기서 좋은 점은 각자의 이미지의 URL 혹은 image address없이
자신의 작품을 직접 올릴 수 있고, 또 그것으로부터 이미지 주소까지 얻을 수 있다는 점입니다.