logo

English
                 

Poem [Poem] The Thanksgivings

2013.11.28 03:31

이한중*65 Views:2331






The Thanksgivings by Harriet Maxwell Converse

Translated from a traditional Iroquois prayer


 
We who are here present thank the Great Spirit that we are here      
     to praise Him.

 We thank Him that He has created men and women, and ordered   
        that these beings shall always be living to multiply the earth.

We thank Him for making the earth and giving these beings its products   
        to live on.

We thank Him for the water that comes out of the earth and runs  
         for our lands.
 
We thank Him for all the animals on the earth.

We thank Him for certain timbers that grow and have fluids coming 
          from them for us all.
 
We thank Him for the branches of the trees that grow shadows   
        for our shelter.
 
We thank Him for the beings that come from the west, the thunder  
         and lightning that water the earth.

We thank Him for the light which we call our oldest brother, the sun  
         that works for our good.

We thank Him for all the fruits that grow on the trees and vines.

We thank Him for his goodness in making the forests, and thank 
          all its trees.

We thank Him for the darkness that gives us rest, and for the kind Being  
         of the darkness that gives us light, the moon.

We thank Him for the bright spots in the skies that give us signs, 
          the stars.
 
We give Him thanks for our supporters, who had charge of our harvests.
 
We give thanks that the voice of the Great Spirit can still be heard  
         through the words of Ga-ne-o-di-o.

We thank the Great Spirit that we have the privilege of this pleasant   
        occasion.
 
We give thanks for the persons who can sing the Great Spirit's music, 
          and hope they will be privileged to continue in his faith.
 
We thank the Great Spirit for all the persons who perform the ceremonies  
         on this occasion.





Webpage : Sukjoo

No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18194
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32349
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5928
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43842
320 少年行 李白: 소년의 노래 당조 이백 2018.01.31 정관호*63 2022.08.16 241
319 木蘭辭(목란사): 목란의 노래 [3] 2020.09.10 정관호*63 2020.12.15 245
318 Desiderata [6] 2018.06.07 이한중*65 2018.06.09 248
317 歸去來辭(귀거래사) 陶淵明(도연명): 재시도 [4] 2017.11.08 정관호*63 2022.08.26 252
316 [漢詩]相逢行(상봉행): 두 소년의 만남 file 2016.08.02 정관호*63 2023.10.06 263
315 classmate 김 홍서 군을 보내며 [3] 2016.10.02 조중행*69 2018.01.03 276
314 [唐朝[ 寒山詩(한산시) [5] file 2017.07.22 정관호*63 2024.01.29 278
313 old doc.JHC [6] 2019.07.07 조중행*69 2019.07.09 281
312 [Poem] At Christmas [8] 2015.12.23 이한중*65 2015.12.23 283
311 On Mother's day,here,parents day... In the month of Family [4] file 2016.05.07 조중행*69 2017.07.14 285
310 秋風斷藤曲(추풍단등곡): 안중근의사 찬양시 [6] 2020.08.14 정관호*63 2022.08.27 285
309 元日(원일): 설날 [9] 2023.01.22 정관호*63 2023.01.25 285
308 귀천 [1] 2016.01.27 김성철*67 2019.06.11 287
307 望夫石(망부석) 唐朝 王建(당조 왕건) [3] 2018.01.17 정관호*63 2023.10.16 288
306 [poem] Unfolding a Rose [3] 2016.03.11 이한중*65 2016.03.11 294
305 |詩| 화면 가득히 2015.11.12 서 량*69 2015.11.12 298
304 [Poem]My Christmas Wish To You [2] 2016.12.20 이한중*65 2016.12.20 304
303 [唐朝] 漁歌子(어가자): 어부의 노래 [1] 2017.03.19 정관호*63 2023.12.13 304
302 [童詩] 앉은뱅이 꽃 [4] file 2016.06.28 정관호*63 2024.05.01 312
301 The Story of Mignon 3 : Meisters Lehrjahre Book 2 & 3 [2] 2020.02.13 정관호*63 2023.08.28 314