Maria Callas Renata Tebaldi Dame Kiri Te Kanawa Renee Fleming sings "Ebben ne andro lontana," from La Wally.
Luigi Illica, who went on to collaborate on the texts for "La Boheme," "Tosca" and "Madama Butterfly." It tells of a wild, headstrong Swiss mountain girl who loves one local huntsman and is loved by another. Eventually she wins her true love,the pair embraces high in the Alps, an avalanche entombs the hero and she leaps after him to her snowy death.(from Internet) |
이 아리아는 Wally 가 다른 남자와 결혼 하라는 아버지의 명령을 거역 하고 집을 떠나면서 부르는 노래 입니다.
Jean-Jacques Beineix 감독의 영화 Diva와 , Jonathan Demme감독의 영화 Philadelphia 에서 사용되어
더 유명해진 곡입니다.
Ebben? Ne andrò lontana, (Act I);
Ebben! Ne andro lontana Ah well then! I shall go far away
Come va l'eco pia campana, Like the echo of the pious church-bell goes away,
L� fra la neve bianca; There somewhere in the white snow;
L� fra le nubi d'�r; There amongst the clouds of gold,
Ladd�ve la speranza, la speranza There where hope, hope
� rimpianto, � rimpianto, � dolor! Is regret, is regret, is sorrow!
O della madre mia casa gioconda O from my mother's cheerful house
La Wally ne andr� da te, da te! La Wally is about to go away from you, from you!
Lontana assai, e forse a te, Quite far away, and perhaps to you,
E forse a te, non far� mai pi� ritorno, And perhaps to you, will never more return,
N� pi� la rivedrai! Nor ever more see you again!
Mai pi�, mai pi�! Never again, never again!
Ne andr� sola e lontana, I will go away alone and far,
L�, fra la neve bianca, n'andr�, There, somewhere in the white snow, I shall go,
N'andr� sola e lontana I will go away alone and far
E fra le nubi d'�r! And amongst the clouds of gold!
Ebben! Ne andr� lontana Ah well then! I shall go far away
Come va l'eco pia campana, Just like the echo of the pious church-bell goes away,
L� fra la neve bianca; There somewhere in the white snow;
L� fra le nubi d'�r; There amongst the clouds of gold,
Ladd�ve la speranza, la speranza There where hope, hope
� rimpianto, � rimpianto, � dolor! Is regret, is regret, is sorrow!
O della madre mia casa gioconda O from my mother's cheerful house
La Wally ne andr� da te, da te! La Wally is about to go away from you, from you!
Lontana assai, e forse a te, Quite far away, and perhaps to you,
E forse a te, non far� mai pi� ritorno, And perhaps to you, will never more return,
N� pi� la rivedrai! Nor ever more see you again!
Mai pi�, mai pi�! Never again, never again!
Ne andr� sola e lontana, I shall go away alone and far,
Come l'eco della pia campana, Like the echo of the pious church-bell goes away,
L�, fra la neve bianca, n'andr�, There, somewhere in the white snow, I shall go,
N'andr� sola e lontana I'll go away alone and far
E fra le nubi d'�r! And amongst the clouds of gold!
Translation by JC London (jclondon@aol.com