Danny Boy
하여간 아름다은 Melody인 만큼 누구간의 사랑, 그리움과 애처로움을 표현할수있는 노래가 되는것 같다.
DANNY BOY
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling From glen to glen, and down the mountain side The summer's gone, and all the roses falling 'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow Or when the valley's hushed and white with snow 'Tis I'll be here in sunshine or in shadow Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.
But when ye come, and all the flowers are dying If I am dead, as dead I well may be You'll come and find the place where I am lying And kneel and say an "Ave" there for me.
And I shall hear, tho' soft you tread above me And all my grave will warmer, sweeter be For ye shall bend and tell me that you love me And I shall sleep in peace until you come to me
|
Dr. Bang의 webpage에서 소개된 노래를 듣다가,
이왕 내친김에 새로 webpage를 만듭니다.
돌이켜 보면, 幼年시절에 좋은 노래로 의미도 잘 모르고 많이 부르다가,
長年시절에는, 좀 시큰둥해져서, 한동안 무심한채 잊었다가,
老年시절에 들어오니 다시 돌아가게 되는 그런 노래같습니다.
이제 가사의 의미를 한참 잘 음미하면서, 이것이 단순한 男女사이 연인의 노래만이 아니고
부모와 자식 사이의 노래도 된디는것을 알게되고,
우리와 다시 가까워 질수있는 내용이라는것에 다시 감명깊게 듣게됩니다.
Irish American의 장례식에 이노래를 부른다는것은 여기에서 처음 알았읍니다.
우리 Korean Diaspora에서의 장례식 용으로 이런 노래가 하나있었으면 합니다.
하여간, 이럭 저럭, "멀리 떠나버린 목동의 신세가 된 우리" 가 오랫만에 다시 듣게되는 노래입니다.
어릴때 "아, 목동아"를 노래하면서, 우리가 그 "목동"이 될줄이야 꿈에도 몰랐지요.