2023.03.01 05:45
황학루송맹호연지광릉 이백 |
|
黃鶴樓送孟浩然之廣陵 李白 황학루송맹호연지광름 이백 故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。 고인서사황학루, 연화삼월하양주. 孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。 고범원영벽공진, 유견장강천제류. |
황학루에서 맹호연을 광릉으로 보내다 성당시인 이백 옛벗이 황학루를 서편에서 떠났으니 꽃안개 날리는 삼월에 양주로 내려 갔도다. 외로운 돛, 먼 그림자는 푸른하늘로 사라지니 오로지 긴 강이 하늘가로 흐름을 보도다. |
My old friend Meng Haoran waved to me and said goodbye to Yellow Crane Tower, The shadow of his lonely boat sailed away, disap(pearing at the end of the blue sky, I only saw the Yangtze River running wildly toward the horizon. 詞句注釋 (사구주석> 白話譯文(백화역문) 創作背景(창작배경) Kwan Ho Chung - July 1, 2023 |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18186 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32336 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5909 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43827 |
399 | 經漂母墓(경표모묘): 빨래하던 여인 무덤을 지나며 [1] | 2023.07.01 | 정관호*63 | 2023.09.14 | 103 |
398 | The Story of Mignon 1 [8] | 2020.01.30 | 정관호*63 | 2023.09.13 | 15104 |
397 | The Story of Mignon 5 Book 8 Chapter 5 to 8 [3] | 2020.02.26 | 정관호*63 | 2023.09.11 | 77 |
396 | The Story of Mignon 6: The Final Part of Lehrjahre [3] | 2020.03.03 | 정관호*63 | 2023.09.01 | 483 |
395 | The Story of Mignon 3 : Meisters Lehrjahre Book 2 & 3 [2] | 2020.02.13 | 정관호*63 | 2023.08.28 | 313 |
394 | 過零丁洋: 영정양을 건너다 [1] | 2023.08.17 | 정관호*63 | 2023.08.20 | 98 |
393 | 長樂少年行: 장락소년행 [1] | 2023.08.10 | 정관호*63 | 2023.08.12 | 67 |
392 | 春暸(춘요): 봄날이 밝아오다 [1] | 2023.07.15 | 정관호*63 | 2023.08.07 | 76 |
391 | Annabel Lee [1] | 2022.04.05 | 정관호*63 | 2023.08.07 | 128 |
390 | 曲池荷(곡지하): 곡지의 연꽃 [1] | 2023.08.01 | 정관호*63 | 2023.08.02 | 197 |
389 | 宋詞(송사) 漁家傲 秋思(어가오 추사): 가을 생각 [10] | 2017.06.21 | 정관호*63 | 2023.08.02 | 385 |
388 | 歸家(귀가): 집에 돌아오다. | 2021.09.15 | 정관호*63 | 2023.07.30 | 184 |
387 | 古離別: 옛 이별 [3] | 2019.10.08 | 정관호*63 | 2023.07.30 | 131 |
386 | [唐詩] 寄遠曲(기원곡): 멀리 보내는 노래 [7] | 2018.04.01 | 정관호*63 | 2023.07.28 | 185 |
385 | 望江南 天上月(망강남 천상월): 강남의 노래 하늘위의 달 [2] | 2017.08.25 | 정관호*63 | 2023.07.28 | 197 |
384 | 歸終南山(귀종남산): 종남산으로 돌아오다 [1] | 2023.07.08 | 정관호*63 | 2023.07.08 | 71 |
383 | 寒食(한식) [1] | 2023.04.06 | 정관호*63 | 2023.04.07 | 73 |
382 | The Lamp of the East, Rabindramath Tagore [4] | 2023.03.21 | 정관호*63 | 2023.03.22 | 208 |
» | 친우 맹호연을 광릉으로 보내다 [1] | 2023.03.01 | 정관호*63 | 2023.03.13 | 65 |
380 | 秋夜長[추야장]: 길고 긴 가을 밤 [1] | 2022.12.01 | 정관호*63 | 2023.02.20 | 104 |
좋은 계절 3월에 이백은 자신보다 12년 연상의 선배 맹호연을 작별하였다.
아름다운 시절, 꽃안개는 날리며, 배는 푸른 하늘과 푸른 강이 맞 닿는 곳으로 사라지는 정경을 보여주었다.