2016.03.16 22:40
정야사 이백 靜夜思. 李白 정야사 이백 床前明月光 상전명월광하니, 疑是地上霜 의시지상상을. 舉頭望明月 거두망명월이요, 低頭思故鄉 저두사고향을. 고요한 밤 생각 성당 시선 이백 평상 앞에 밝은 달빛이니 의심컨대 땅위에 서리인 듯. 머리 들어 밝은 달 바라보고, 머리 숙여 고향생각 하도다. IN THE QUIET NIGHT Poet Li Bai So bright a gleam on the foot of my bed -- Could there have been a frost already? Lifting myself to look, I found that it was moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of home. 靜夜思(정야사) 설명 |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18194 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32349 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5928 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43842 |
260 | [Poem] Words of Faith [5] | 2017.05.07 | 이한중*65 | 2017.05.13 | 50 |
259 | [Poem]The Road Not Taken By Robert Frost [8] | 2017.05.03 | 이한중*65 | 2017.05.07 | 526 |
258 | 애국시 감상/정용진 [8] | 2017.03.12 | 이한중*65 | 2017.03.14 | 383 |
257 | [Poem]My Christmas Wish To You [2] | 2016.12.20 | 이한중*65 | 2016.12.20 | 304 |
256 | [Poem]미시간의 늦은 가을 [6] | 2016.10.27 | 이한중*65 | 2016.10.31 | 164 |
255 | [Poem] The Man of Tao [1] | 2016.10.23 | 이한중*65 | 2016.10.23 | 215 |
254 | [Poem] Mother Earth, You and Me [3] | 2016.10.04 | 이한중*65 | 2016.10.05 | 74 |
253 | [Poem]친구들과의 하루 [6] | 2016.09.17 | 이한중*65 | 2016.09.19 | 120 |
252 | [Poem] The Inward Morning/Henry David Thoreau [6] | 2016.09.02 | 이한중*65 | 2016.09.05 | 482 |
251 | A Spiritual Conspiracy [4] | 2016.08.25 | 이한중*65 | 2016.08.27 | 187 |
250 | [六朝文] 歸去來辭 陶淵明: 귀거래사 도연명 [11] | 2016.06.24 | 정관호-63 | 2016.07.04 | 570 |
249 | 歸去來辭 - 陶淵明 [5] | 2016.06.21 | 운영자 | 2016.06.26 | 49 |
248 | [re] 歸去來辭 - 귀거래사의 노래 | 2016.06.21 | 온기철*71 | 2016.06.21 | 86 |
247 | [re] 歸去來辭 - 서양 스타일 [1] | 2016.06.21 | 조중행*69 | 2016.06.21 | 112 |
246 | [唐詩] 琵琶行(비파행): 비파의 노래 재편집 [2] | 2016.05.22 | 정관호*63 | 2016.06.15 | 350 |
245 | [Poem] Feeling Is ... [1] | 2016.05.18 | 이한중 | 2016.05.18 | 18218 |
244 | Thou Shall Not [2] | 2016.05.11 | 이한중 | 2016.05.11 | 321 |
243 | Poems from 채희문, 이부혜 시화선집에서 [6] | 2016.04.18 | 이한중 | 2016.04.18 | 1151 |
242 | [唐詩] 少年行 王維: 소년의 노래. 채지충 만화 [2] | 2016.03.18 | 정관호*63 | 2016.03.18 | 230 |
241 | [唐詩] 渭城曲 王維: 위성의 이별곡. 채지충 만화 [1] | 2016.03.17 | 정관호*63 | 2016.03.17 | 317 |
'백문불여일견'이라고 하듯이 그의 동적인 그림을 볼 때 지루함을 달래고 재미가 있을 듯합니다.