2016.03.18 22:31
소년행 왕유 蔡志忠漫画 少年行 少年行 王維 소년행 왕유 , 新豐美酒斗十千, 신풍미주두십천하니, 咸陽遊俠多少年。 함양유협다소년을. 相逢意氣爲君飲, 상봉의기위군음하니, 繫馬高樓垂柳邊。 계마고루수양변을. 소년의 노래 성당시인 왕유 신풍땅 아름다운 술은 한 말에 만금이니, 함양의 유협아는 대다수 소년이라. 서로 만나 의기 투합하여 그대 위하여 마시려니, 말을 높은 누에 매어서 늘어진 버들 가로다. 감상 作者:佚名 Kwan Ho Chung-March 19, 2016 |
2016.03.19 02:05
2016.03.19 08:23
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18194 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32350 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5928 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43842 |
260 | [Poem] Words of Faith [5] | 2017.05.07 | 이한중*65 | 2017.05.13 | 50 |
259 | [Poem]The Road Not Taken By Robert Frost [8] | 2017.05.03 | 이한중*65 | 2017.05.07 | 526 |
258 | 애국시 감상/정용진 [8] | 2017.03.12 | 이한중*65 | 2017.03.14 | 383 |
257 | [Poem]My Christmas Wish To You [2] | 2016.12.20 | 이한중*65 | 2016.12.20 | 304 |
256 | [Poem]미시간의 늦은 가을 [6] | 2016.10.27 | 이한중*65 | 2016.10.31 | 164 |
255 | [Poem] The Man of Tao [1] | 2016.10.23 | 이한중*65 | 2016.10.23 | 215 |
254 | [Poem] Mother Earth, You and Me [3] | 2016.10.04 | 이한중*65 | 2016.10.05 | 74 |
253 | [Poem]친구들과의 하루 [6] | 2016.09.17 | 이한중*65 | 2016.09.19 | 120 |
252 | [Poem] The Inward Morning/Henry David Thoreau [6] | 2016.09.02 | 이한중*65 | 2016.09.05 | 482 |
251 | A Spiritual Conspiracy [4] | 2016.08.25 | 이한중*65 | 2016.08.27 | 187 |
250 | [六朝文] 歸去來辭 陶淵明: 귀거래사 도연명 [11] | 2016.06.24 | 정관호-63 | 2016.07.04 | 570 |
249 | 歸去來辭 - 陶淵明 [5] | 2016.06.21 | 운영자 | 2016.06.26 | 49 |
248 | [re] 歸去來辭 - 귀거래사의 노래 | 2016.06.21 | 온기철*71 | 2016.06.21 | 86 |
247 | [re] 歸去來辭 - 서양 스타일 [1] | 2016.06.21 | 조중행*69 | 2016.06.21 | 112 |
246 | [唐詩] 琵琶行(비파행): 비파의 노래 재편집 [2] | 2016.05.22 | 정관호*63 | 2016.06.15 | 350 |
245 | [Poem] Feeling Is ... [1] | 2016.05.18 | 이한중 | 2016.05.18 | 18218 |
244 | Thou Shall Not [2] | 2016.05.11 | 이한중 | 2016.05.11 | 321 |
243 | Poems from 채희문, 이부혜 시화선집에서 [6] | 2016.04.18 | 이한중 | 2016.04.18 | 1151 |
» | [唐詩] 少年行 王維: 소년의 노래. 채지충 만화 [2] | 2016.03.18 | 정관호*63 | 2016.03.18 | 230 |
241 | [唐詩] 渭城曲 王維: 위성의 이별곡. 채지충 만화 [1] | 2016.03.17 | 정관호*63 | 2016.03.17 | 317 |
멋진 구절입니다.
만화그림의 brush stroke이 어쩜 그리도 유연하면서 표정이 넘쳐흐르는지 감탄합니다.
무엇보다 정선생님의 한문학 실력은 물론이고
구성하신 훌륭한 웹 페이지에 감탄합니다.