logo

English
                 

History This Kind of WAR, 1963 (3)

2010.05.28 03:40

한원민*65 Views:9208


This Kind of WAR (3)

T. R. Fehrenbach

The MacMillan Company

1963

 
 
 
한국 버녁판 Cover Case, [안동림] 역, 1964년 발간, 휼융한 버녁파니다.
 
 
 
장진호 전투에서 CCF POW's 심문하는 Gen. Almond (Commander of X Corps)
"They spoke neither Korean nor Japanese--."
 
 

CCF에 자피는 미군병사.
"At Unsan, the 1st Cavalry Division was ambushed."

 

Turkish Soldiers in Korea. "They were barbarian-proud of their manhood."

 

장진호(Chosin Reservoir)로 진겨카는 X Corps 1st Marine Division 해병대원,
"Their commanders reluctant, the Marines pushed North."

 

장진호에서 순찰하는 해병대원. 11월 1950년
"Plans called for a sweep of each side of frozen water."

 
 
CCF 개입으로 씁쓰란 후퇴하며 쉬는 해병대원, 12월 1950년.
"They came out almost intact, with their guns, tractors, and trucks."
"Retreat! Hell. We are just advancing into another direction."

 
 
MSR(Main Service Route) 아닌 언덕 능선을 통해서도 후퇴하는 해병.
"The Chinese will not expect us to move overland---."12월 1950 년

 
 
전선으로 떠나는 National guardsman.
"There were gums and butter in plenty,
but the problem of men was never solved."

 
 
날라 댕기는 흉탄에 부상 당한 아해를 데리고온 아버지. 무고한 백성들.
"They hoped at best to survive----. "


 
"Hundreds of thousands of terrified Koreans
fled the approach of communists armies."

 
 
부상당한 해병이 '커피' 마시는 망중한.
"They learnt it was a soldier's destiny to suffer, perhaps to die."

 
 
새로이 부임해온 8군 사령관 Gen. Matthew Ridgway & Gen Milburn.
12-25-1950 "The most underrated military genius in Korean War."

 
Harry S. Truman 대통령에게 파면당하고 MacArthur가 국회에서-, 4-12-1951
"Some are born great, or make themselves."

 
 
Canadian Princess Patricia Light Infantry 병사덜.
"All came from units of long history or proud tradition."

 
 
Imperial Guardsmen of the Ethiopian Battalion.
"A few wrote proud history."

 
 
한국으로 출정하여  Athens 떠나는 Greek 병사. "Most were professional---."

 
 
영국 Bren gun Crews.  
"Most of the British were recalled reservists, or National Servicemen."

 
 
Glosters 영국 대원들. "They will remember a little while in England."
 
 
 
북한 POW 포로 수용소에 인는 미군.
"Behind the wire, men are fresh, and vulnerable."

 
 
교착 상태에 인는 상황에서 포병 부대.
"The hill battles were largely artillery duels."

 
 
중부전선에서 순찰때 주근 미군 병사. "Each night men died."
 
      겹치는 사진도 이쓰나 그저 6.25를 이찌말자는 뜨스로 아시고
      양해 바라요. 구차한 설명은 피료하지 아느리라 밋꼬
      다음 거슬 걸기대 하시기오. 첨지가 올리오.
       
      Photo & Text by Chum Jee, 5-26-2010


No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18194
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32349
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5926
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43842
34 Battle for KOREA (3), 1993 2010.06.30 한원민*65 2010.06.30 9063
33 Battle for KOREA (2), 1993 [4] 2010.06.29 한원민*65 2010.06.29 8674
32 Battle for KOREA (1), 1993 [4] 2010.06.28 한원민*65 2010.06.28 8065
31 This is WAR (4), 1951 [4] 2010.06.25 한원민*65 2010.06.25 8912
30 This is WAR (3), 1951 [10] 2010.06.19 한원민*65 2010.06.19 8365
29 U.S. Camera, 1954(2) [1] 2010.06.16 한원민*65 2010.06.16 9484
28 U.S. Camera, 1954(1) [2] 2010.06.15 한원민*65 2010.06.15 9605
27 This is WAR (2), 1951 [4] 2010.06.11 한원민*65 2010.06.11 8692
26 This is WAR (1), 1951 [3] 2010.06.10 한원민*65 2010.06.10 9330
25 From the Danube to the Yalu, 1954 [6] 2010.06.09 한원민*65 2010.06.09 9237
24 WAR in Peacetime, 1969 [3] 2010.06.07 한원민*65 2010.06.07 9727
23 The Indelible images(2), 2006 [3] 2010.06.06 한원민*65 2010.06.06 9055
22 The Indelible images(1), 2006 [1] 2010.06.04 한원민*65 2010.06.04 9974
21 나를 울린 한국 전쟁 사진 [5] 2010.05.31 한원민*65 2010.05.31 11088
20 This Kind of WAR, 1963(4) [10] 2010.05.28 한원민*65 2010.05.28 7742
» This Kind of WAR, 1963 (3) [2] 2010.05.28 한원민*65 2010.05.28 9208
18 This Kind of WAR, 1963 (2) [5] 2010.05.26 한원민*65 2010.05.26 8939
17 This Kind of WAR, 1963 (1) [3] 2010.05.25 한원민*65 2010.05.25 8960
16 [울주(蔚州)의 ‘암각화’(岩刻畵) 국보 2점] [6] 2010.05.24 심영보*61 2010.05.24 7180
15 Inchon-Seoul Operation,(3) 1950 [3] 2010.05.21 한원민*65 2010.05.21 10178