logo

English
                 

 

 

BB LEE’s GIFTS from CHINA: 畏友 李秉鵬 寄贈(외우 이병붕 기증)

 

최근에  BB LEE가 나의 Humble Writings on Chinese poetry를 읽고 그로부터 과분한 Comments를 받았다. 

이 짧은 기간에 그로부터 많은 글을 받고 또 많이 알게 되었다. 게다가 그가 국제적으로 의학강연을 여러나라에 가서 한다고 들었는데 나의 글 소재가 중국한시이기에 그가 자신이 경험했던 중국의사들과의  한문학의 취미 등을 듣고 또 많은 방문도 하였다고 해서, 그때 찍은 사진을 내가 Share하게 되면 내 작품에 올릴 수도 있다고 하였더니 그가 모두 11편을 보내주었다.

그는 나의 갑작스런 제의에 준비조차 되지 않았던 자료 11편을 보내 주었는데 개별적으로 설명은 없었지만 대문호 소동파가 좌천되어 가서 살았던 향주지역에서 찍은 사진들이다.

나의 지난 작품에 넣는 것이 별로 탐탁지 않겠어서 이곳에 Webpage 하나를 만들어 Images를 무순(無順)으로 올리려 한다.

우선 그의 한문성명 李秉鵬을 졸업 Album에서 찾았다. 畏友(외우)라고 칭하고 싶었다. 한문글자대로 해석하자면, 두려워 할만한 친구란 뜻이겠지만 꼭 그렇게 해석할 건 아니기에 사전을 찾아보았더니, 畏友 외우 : 아끼고 존경()하는 벗 으로 되어있어서

적절한 표현이라고 생각했고, 이런 표현의 배경은 내가 설명 할 필요조차 없다.

우선 이 사진을 넣겠는데, 나의 추측을 포함한 불완전한 설명도 넣겠다.

 

 

Attachments

Image 1:        소동파 기념관인듯하다.

Image 2:         항주소동파기념관

Image 3          기념관 내부

Image 4         This has begun: Born in Meishan, Sichuan, Su Dongpo (1037-1101) Called Shi…

Image 5          장류학사주서호: 長留學士住西湖 :소동파재항덕정: 蘇東波在杭德政. Su’s Outstanding Contribution in Hangzhou

Image 6          Introduction of Dongpo’s complete works: 東波全集

Image 7          賑濟災民建病坊: 재난받은 백성을 구제한 병원을 세우다.

Image 8          東坡原是西湖镸: 동파는 원래 서호의 어른이셨다.

Image 9          Possibly Party Boats

Image 10        Historical Play Scene No. 1

Video 1          Historical Play Scene No. 2

 

 

IMG_1166.JPG

 

IMG_1171.JPG

 

IMG_1177.JPG

 

IMG_1179.JPG

 

IMG_1182.JPG

 

IMG_1183.JPG

 

IMG_1184.JPG

 

IMG_1185.JPG

 

IMG_1190.JPG

 

IMG_4407.JPG

 

 

 

虞美人 有美堂贈述古 宋代蘇軾
虞美人 宋代蘇軾
우미인 송대소식

湖山信是東南美,一望彌千里。
호산신시동남미, 일망미천리.

使君能得幾回來?
사군능득기회래?

便使尊前醉倒更徘徊。
편사준전취도갱배회.

沙河塘裏鐙初上,水調誰家唱?
사하당리등초상, 수조수가창?

夜闌風靜欲歸時,
야란풍정욕귀시에,

惟有一江明月碧琉璃。
유유일강명월벽유리로다.
우미인 곡에 붙이어: 술고에게 증정하다.
송조 문호 소식

호산은 진실로 동남의 아름다움이니,
한번 바라봄에 천리가 멀리 보이도다

사군은 언제 다시
돌아올수 있으리오?

차라리 술잔앞에 취해
쓰러져 머묾이 어떠리오?

사하당 안에 처음으로 화려한 등을 올리니,
어느집에서 수조 노래를 부르려나?

밤이 이미 늦고
바람자서 돌아가려는 때

오로지 푸른 유리가
수면위에서 강달을 비추도다.

語譯(어역)

湖山東南的確很美,一眼望盡千里之遠,你將調任,如此的美好風光能再欣賞幾回?只有喝到醉倒才能多逗留。
沙河塘裡華燈初上,波光盪漾的夜景,是誰人家在唱著水調?讓人多添了幾分離別傷感的情緒,當夜闌風靜,曲終人散,只有碧琉璃似的水面映照著皎潔的明月。

賞析(상석)

此詞作於公元一〇七四年(熙寧七年)七月蘇軾任杭州通判時。時杭州太守陳襄(字述古)調任,即將離杭,設宴於杭州城中吳山上之有美堂。應陳襄之請,蘇軾即席寫下了此詞。詞中以白描取勝,緊扣有美堂居高臨下的特點,把景物和情思交織起來,既描繪出杭州形勝的美好景色,又充分表現了陳襄留戀錢塘之意和僚佐們的友情。上片寫攬景興懷,下片寫有美堂上所觀夜景。
上片前兩句極寫有美堂的形勝,也即湖山滿眼、一望千里的壯觀。此二句從遠處着想,大處落墨,境界闊大,氣派不凡。“使君能得幾回來?便使樽前醉倒更徘徊”...
沙河塘(사하당):地名,在钱塘(今浙江杭州)南五里。검색에서 찾아보니, 현재 자연촌이라고 지정하여 대대적인 농업지역으로 알려졌다. 하지만 그 옛날 경관이 썩 좋았던 곳이었기에 계속 알아보려고한다.
水調(수조): 曲調名: 그 당시 부르던 곡조을 말하며 당조의 유명시인 두목의 양주시에서 처음으로 나온 듯하다.

이 작품 “사”는 AD 1074년 7월에 항주통반 때에 지었다. 이때 항주태수 진양(자 술고)는 타지로 발령을 받아 곧 항주를 떠나게 되어 송별연을 항주 성안 오산위에 연회장에서 개최하였고, 진양의 청으로 소식은 즉석에서 이 사를 지었다. 내용에 백묘로써 이긴다하였으니, 미당이 있어 높은 곳에서 아래에 임한다는 의미이다. 좋은 경관과 헤어지기 싫은 우정 그리고 미당의 아름다운 야경을 잘 그렸다. 여기서 사 제목을 우미인이라고 한 건 그 우미인과 전혀 관계가 없고 단지 사의 형식이다. 그래서 영문번역으로 하자면, To the tune of Yu Meiren이라고 표현하기에 본인은 “우미인 곡에 붙이어”라고 서술한다.

 
夜闌風靜欲歸時
Image result for 湖山信是東南美 一望彌千里

沙河塘
Image result for 沙河塘 images

Kwan Ho Chung – October 21, 2019
/center>
No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 17768
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 31850
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5493
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43427
385 愛蓮說(애련설): 연꽃을 사랑하다 [6] 2021.05.07 정관호*63 2022.08.26 206
384 秋風辭(추풍사) : 가을바람 노래 [3] 2021.04.23 정관호*63 2022.08.25 147
383 勸學文(권학문): 배움을 권하다. 주희작 [5] 2021.01.04 정관호*63 2022.08.25 253
382 秋聲賦(추성부): 가을소리 [3] 2019.10.15 정관호*63 2022.08.25 383
381 General Lee and an old lady [4] 2022.08.20 정관호*63 2022.08.23 199
380 前赤壁賦 (전적벽부): 蘇東坡(소동파) [3] 2019.09.16 정관호*63 2022.08.21 1821
379 後出師表; 후출사표 [1] 2021.11.16 정관호*63 2022.08.21 81
378 우리 주소 [4] file 2021.01.09 최광택*70 2021.11.06 174
377 Bus 44 [2] 2021.10.04 온기철*71 2021.10.04 94
376 초원의 빛 [7] 2021.09.26 노영일*68 2021.10.02 289
375 My Story of The MODERN 4 [3] file 2021.07.28 정관호*63 2021.08.04 94
374 My story of the MODERN 3 [2] 2021.07.27 정관호*63 2021.07.29 66
373 My Story of The MODERN 2 [3] 2021.07.24 정관호*63 2021.07.25 4699
372 Canada, Oh Canada, I cry for you!!! [10] 2021.07.02 이병붕*63 2021.07.04 112
371 春夜宴桃李園序 : 봄밤 도리원 연회 [2] 2021.04.10 정관호*63 2021.04.10 209
» BB LEE's GIFTS from CHINA: 畏友 李秉鵬 寄贈 [16] file 2019.10.20 정관호*63 2021.04.10 316
369 오래된 VCR Tape 를 정리하며 2021.03.09 최광택*70 2021.03.16 112
368 팬데믹 [2] 2021.01.08 노영일*68 2021.01.27 110
367 사주 팔자 [1] file 2021.01.11 최광택*70 2021.01.13 212
366 동양의 별자리 [6] file 2020.12.29 최광택*70 2021.01.01 158