2021.04.23 05:35
秋風辭 劉徹 추풍사 유철 秋風起兮白雲飛,草木黃落兮雁南歸。 추풍기혜백운비, 초목황락혜안남귀. 蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。 난유수혜국유방, 회가인혜불능망. 泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。 범루선혜제분하, 횡중류혜양소파. 簫鼓鳴兮發棹歌,歡樂極兮哀情多。 소고명혜발도가, 환락극혜애정다. 少壯幾時兮奈老何! 소장기시혜내노하! |
가을 바람 노래 한무제 유철 가을바람 붊이며, 흰구름 날리니, 초목이 떨어짐이며 기러기 남으로 가네. 난초가 빼어남이여 국화향기 그윽하니, 미인을 생각하여 잊을 수 없도다. 누선을 띄움이여 분하를 건너려니, 중류를 건넘이여 흰물결 날리도다. 피리 불고 북침이여 뱃노래 일어나니, 즐거움 다함이며 애닲은 정 가득하네. 젊은 날 그 얼만가? 아! 늙으면 어찌하리! |
Liu Che The autumn wind rises, oh! and white clouds sail the sky; Grass and leaves yellow, oh! and wild geese southward fly. Orchids and asters, oh! sweeten the chilly air; But how can I forget, oh! my lady sweet and fair! We sail pavilion boat, oh! across the river long; We reach the mid-stream, oh! and see the breakers white. The flutes are played and drums, oh! beat time to rowers’ song. But sorrow would arrive, oh! when pleasures reach their height. How long will youth endure, oh! when old age is in sight. Ode to the Autumn Wind Emperor Liu Che The autumn gale blowing away, the white clouds go. The wild geese flying southward, the leaves turn yellow. The chrysanthemum is fragrant, the orchid beautiful. It’s impossible for me to forget a lovely pretty girl. Sailing across the Fen River in a yacht-room, Wave upon wave, we crossed the mid-stream. The padding song heard from flute or drum. No one will be an everlasting youthful crew. The younger can never stop their aging doom! 秋風 像 秋風辭 You tube 字詞注釋(자구해석) |
2021.04.23 06:00
2021.04.23 08:17
What a story. KwanHo.
The last word of the poem '少壯幾時兮奈老何!젊은 날 그 얼만가? 아! 늙으면 어찌하리!' touches my heart!!
So he was no exception as one of the plain humans being to get old, after all!
BB
P.S. I wish someone like Dr. Ohn dig out the history of '위만조선' along the '한사군' to share its summary. I was always curious but never had a chance to get a bird's eye view of this part of history.
2021.04.24 04:11
Yeah, the Chinese traditionally taught that 한무제 created 한사군, which was an established fact.
But the other issue is far more important and pressing: 기자조선 which Chinese always claim that
기자 fled the tyrant and the last king of "은", 주왕. which had been more than 3000 years ago.
Chinese enjoyed calling us "기자 자손", which could not be confirmed or on the other hand reputed.
So much for the controversial history, I am currently writing this in my younger son's weekend home
at Southampton, NY. My wife and I came here late last night , and plan to stay either 2 weeks or 4,
depending upon some important decision.
Using iPad is'nt as convenient as my very old laptop.
Kwan Ho
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18193 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32348 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5924 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43840 |
385 | 愛蓮說(애련설): 연꽃을 사랑하다 [6] | 2021.05.07 | 정관호*63 | 2022.08.26 | 222 |
» | 秋風辭(추풍사) : 가을바람 노래 [3] | 2021.04.23 | 정관호*63 | 2022.08.25 | 147 |
383 | 勸學文(권학문): 배움을 권하다. 주희작 [5] | 2021.01.04 | 정관호*63 | 2022.08.25 | 255 |
382 | 秋聲賦(추성부): 가을소리 [3] | 2019.10.15 | 정관호*63 | 2022.08.25 | 384 |
381 | General Lee and an old lady [4] | 2022.08.20 | 정관호*63 | 2022.08.23 | 204 |
380 | 前赤壁賦 (전적벽부): 蘇東坡(소동파) [3] | 2019.09.16 | 정관호*63 | 2022.08.21 | 1829 |
379 | 後出師表; 후출사표 [1] | 2021.11.16 | 정관호*63 | 2022.08.21 | 88 |
378 | 우리 주소 [4] | 2021.01.09 | 최광택*70 | 2021.11.06 | 177 |
377 | Bus 44 [2] | 2021.10.04 | 온기철*71 | 2021.10.04 | 96 |
376 | 초원의 빛 [7] | 2021.09.26 | 노영일*68 | 2021.10.02 | 292 |
375 | My Story of The MODERN 4 [3] | 2021.07.28 | 정관호*63 | 2021.08.04 | 102 |
374 | My story of the MODERN 3 [2] | 2021.07.27 | 정관호*63 | 2021.07.29 | 71 |
373 | My Story of The MODERN 2 [3] | 2021.07.24 | 정관호*63 | 2021.07.25 | 4808 |
372 | Canada, Oh Canada, I cry for you!!! [10] | 2021.07.02 | 이병붕*63 | 2021.07.04 | 113 |
371 | 春夜宴桃李園序 : 봄밤 도리원 연회 [2] | 2021.04.10 | 정관호*63 | 2021.04.10 | 224 |
370 | BB LEE's GIFTS from CHINA: 畏友 李秉鵬 寄贈 [16] | 2019.10.20 | 정관호*63 | 2021.04.10 | 318 |
369 | 오래된 VCR Tape 를 정리하며 | 2021.03.09 | 최광택*70 | 2021.03.16 | 114 |
368 | 팬데믹 [2] | 2021.01.08 | 노영일*68 | 2021.01.27 | 112 |
367 | 사주 팔자 [1] | 2021.01.11 | 최광택*70 | 2021.01.13 | 218 |
366 | 동양의 별자리 [6] | 2020.12.29 | 최광택*70 | 2021.01.01 | 163 |
한무제(BC156-87)는 서한 초기의 황제로 우선 무력을 증진하여 수십년에 걸쳐 흉노를 격퇴하켜여서 국토를 크게 확장시켰고, 문물이 융성하여 서한의 전성시기일 뿐 아니라 긴 중국왕조역사에서 가장 우뚝한 황제에 속한다.
부가하자면 그는 위만조선을 쳐서 없애고 한사군도 설치하였다.
물론 오랜 전쟁으로 국내에 많은 곤란도 가져오긴 했다.
이 작품은 무제가 산서성에 나가 토지신에게 제사를 지내고 가을바람에 느끼어 지은 것이다.
인생의 가을을 맞는 제왕의 마음이 잘 나타나있으니, 섬세하고 우미한 면을 보는 듯하다.