Claudia Jung Je t'aime mon amour Verliebt ist, wenn man trotzdem weint, Das kommt bestimmt vom glucklich sein, Ich geb'mich ganz in deine hand, Das Herz ist starker als Verstand, Je t'aime mon amour.
Ich kusse Dir die Augen zu, Alles was ich jetzt brauch, bist immer nur du.
Wievele Stunden hat die Nacht, Wenn meine Zartlichkeit erwacht, Spr'wie die Warme deiner Haut, Das Eis in meiner Seele taut,
Wieviele Stunden hat die Nacht, Wenn dein Gefuhl mich hilflos macht, Es gibt fur uns nur Liebe pur, Ce soir je t'aime mon amour.
Bist mir ganz nah im Kerzenlicht, Und diene Augen streicheln mich, Ich lieg'in deinem Arm und Sag' was ich sonst nur zu denken wag' Je t'aime mon amour....... |
I love you, my dear In love is when you yet cry That results for sure from being happy I fully trust you with all my life The heart is stronger than the reason I love you, my dear
I kiss your eyes close All that I need now is always just you
How many hours does the night have When my tenderness awakens Feel how the warmth of your skin Thaws the ice of my soul How many hours does the night have When your feeling makes me helpless For us there exists just pure love This evening I love you, my dear
You are really close to me in the candle light And your eyes caress me I lie in your arms and say What otherwise I only dare to think I love you, my dear |
Claudia Jung (born Ute Krumenast April 12, 1964 in Ratingen, Germany ), is a German schlager singer and politician.
From 1974 till 1980 Claudia Jung attended the school Liebfrauenschule in Ratingen. As a child she took guitar lessons and during her schooltime she sang in the Amt-Angerland-Chor. Before her career in show business she worked as a photo lab technician, a dental assistant and a tourist guide in Italy. Every now and then she performed as a non-professional singer. In 1984 she met the musicproducer Adam Schairer with whom she made experimental recordings. She made her first single releases in collaboration with Schairer and the composer and producer Jean Frankfurter as well as the lyricist Erich Offierowski. The debut album Halt’ mich fest (“Hold me tight”) was released in 1988. Since 1999 her albums have been produced by Hans Singer with André Franke as co-producer.
During her career, Claudia Jung has achieved multiple gold and platinum records. She has also been granted various prizes such as the Echo-Preis, Goldene Stimmgabel and the Fred-Jay-Textdichterpreis. Jung has had duetts with many international stars including Richard Clayderman (e.g. “Je t’aime mon amour”), Rosanna Perinic (“Domani l’amore vincerà”), Nino de Angelo (“Hand in Hand”) and Cliff Richard (“Mistletoe and Wine”). She sings mainly in her native language, German, but has also interpreted songs in English, French and Italian.
Since November 2007 Claudia Jung has been the protector of a childcare project for traumatized children who have lost faith in themselves, other people and the surrounding world.
On March 2, 2008 Claudia Jung - officially Ute Singer - was elected as representative of the group Freie Wähler in the county council of Pfaffenhofen. She also works as a councilwoman of the Christliche Wählergemeinschaft in the community of Gerolsbach. In the state election on September 28, 2008 Claudia Jung was elected as representative of the Freie Wähler in the Landtag of Bavaria.
Private life: Claudia Jung married the musicproducer Hans Singer in 1997. Together they have a daughter, Anna Charlotte. In 2004, she recorded a duett “Heut’ fliegt ein Engel durch die Nacht” with her daughter. The family has been living in a farm in Gerolsbach since 1998. This article is based on a translation of an article from the German Wikipedia.
Data from the Internet - by SNUMA WM - February 10, 2013
|
조승자 님이, 지난 1월 25일, 故 인정길 동문의 추모 webpage에 올리셨던 노래를 다시 꾸며 재생합니다.
What's "German Schlager Singer"?
Schlager music (German: Schlager, loosely translated as "a hit") is a style of popular music prevalent in Central and Northern Europe and the Balkans (in particular Germany, Austria, the Netherlands, Flanders, Slovenia, Serbia, Croatia, Switzerland, Turkey, Scandinavia and the Baltic States) and also (to a lesser extent) in France and Poland. In Portugal, it was adapted and became pimba music. Typical schlager tracks are either sweet, highly sentimental ballads with a simple, catchy melody or light pop tunes. Lyrics typically center on love, relationships and feelings. The northern variant of schlager (notably in Finland) has taken elements from Nordic and Slavic folk songs, with lyrics tending towards melancholic and elegiac themes. Musically, schlager bears similarities to styles such as easy listening music.
The word schlager is also a loanword in some languages (Hungarian, Russian,[1] Hebrew,[2] Romanian,[3] and Slovenian,[4] for example), where it retained its meaning of a "(musical) hit". The style has been frequently represented at the Eurovision Song Contest and has been popular since it originated in 1956, although it is gradually being replaced by other pop music styles.