2021.02.12 08:05
야로가 장적 |
|
野老歌 張籍 야로가 장적 老農家貧在山住,耕種山田三四畝。 노농가빈재산주, 경종산전삼사묘. 苗疏稅多不得食,輸入官倉化為土。 묘소세다부득식, 수입관창화위토. 歲暮鋤犁傍空室,呼兒登山收橡實。 세모서리방공실, 호아등산수상실. 西江賈客珠百斛,船中養犬長食肉。 서강가객주백곡, 선중양견장식육. |
늙은 농부의 노래 당조 시인 장적 늙은 농부 집 가난해 산에 사는데, 산밭에 씨 뿌리니 삼사묘 뿐이라네. 곡식싹 성기고 세금 많아 먹을게 없고, 수입한 관가창고에 곡식은 흙 되어버려. 연말 되어 쟁기는 빈방 곁에 두고서, 아이 불러 산에 올라 도토리 거두네. 서강 상인은 구슬이 백곡이나 되니, 배안에 개길러 오래동안 고기 먹이네. |
注釋(주석) |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18194 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32349 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5926 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43842 |
80 | 易水歌 荊軻: 역수의노래 협객형가 [6] | 2019.10.27 | 정관호*63 | 2022.08.29 | 463 |
79 | Immortality [不死(불사)] ; A thousand winds (천의 바람이 되어) [5] | 2022.03.05 | 정관호*63 | 2022.09.01 | 2926 |
78 | 江南曲(강남곡) 유운 [2] | 2019.05.19 | 정관호*63 | 2022.09.03 | 156 |
77 | 秋思(추사): 가을 편지 [1] | 2022.09.08 | 정관호*63 | 2022.09.08 | 109 |
76 | 胡旋女(호선녀); 호희의 돌아가는 춤 [3] | 2018.05.30 | 정관호*63 | 2022.09.13 | 174 |
» | 野老歌 : 촌농부의 노래 [2] | 2021.02.12 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 71 |
74 | 採蓮曲(채련곡): 연꽃 따는 노래 [4] | 2021.03.02 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 223 |
73 | 石壕吏(석호리): 석호촌 관리 [3] | 2021.08.15 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 94 |
72 | 涼州詞(양주사): 양주곡 즉 변방의 노래 [10] | 2021.03.29 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 200 |
71 | 泊秦淮 (박진회) : 진회에서 숙박하다 [9] | 2021.05.25 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 97 |
70 | The Story of Mignon 4: Meisters Lehrjahre Book 5 to 8 [3] | 2020.02.20 | 정관호*63 | 2022.09.18 | 1296 |
69 | 邯鄲客舍歌 岑參 : 한단 여관에서 [11] | 2020.05.24 | 정관호*63 | 2022.09.22 | 222 |
68 | 西洲曲小考(서주곡소고): 서주곡의 고찰 [1] | 2018.10.24 | 정관호*63 | 2022.10.16 | 490 |
67 | 於易水送人(어역수송인): 역수에서 이별하다. [1] | 2022.11.01 | 정관호*63 | 2022.11.05 | 111 |
66 | 秋夕: 추석 [1] | 2022.10.10 | 정관호*63 | 2022.11.07 | 162 |
65 | 游子吟(유자음): 떠나가는 자식의 노래 [1] | 2022.02.15 | 정관호*63 | 2022.12.16 | 77 |
64 | 讚安重根義士: 찬안중근의사 [1] | 2020.08.22 | 정관호*63 | 2023.01.08 | 93 |
63 | 元日(원일): 설날 [9] | 2023.01.22 | 정관호*63 | 2023.01.25 | 283 |
62 | 春江花月夜(춘강화월야): 봄강에 만발한 꽃 그리고 달밤 [2] | 2019.04.08 | 정관호*63 | 2023.02.06 | 972 |
61 | 秋夜長[추야장]: 길고 긴 가을 밤 [1] | 2022.12.01 | 정관호*63 | 2023.02.20 | 104 |
What a sad story, KwanHo!
Life hasn't been changed!!!
Guess it is a human nature!
Sadly,
BB Lee