2014.09.16 11:19
望夫石 王建 망부석 왕건 望夫處,江悠悠。 망부처, 강유유하니 化為石,不回頭。 화위석, 불회두를 山頭日日風和雨,行人歸來石應語。 산두일일풍화우하니, 행인귀래석응서를 망부석 왕건 지아비 바라보는 곳, 강은 유유히 흘러. 화하여 돌 되었건 만, 머리를 돌리지 않네. 산머리에 매일매일 바람이 비를 화하건만, 행인이 돌아옴에 돌은 응당 말할 듯.
작자 王建(왕건AD766─830)은 中唐詩人(중당시인)이다. 돌아온다고 하며 떠난 후 소식이 없는 지아비를 끝없이 바라보다가, 돌로 변했다는 애달픈 사연이 얽힌 슬픈 시이다. Kwan Ho Chung - September 16, 2014
|
2014.09.17 00:04
2014.09.17 00:34
2014.09.17 03:59
정 선배님;
훌륭하신 어머님을 두셨군요.
어머님의 전설을 이어가시는 그 아드님의 노력도 훌륭하게 생각됩니다.
앞으로 우리 website이 그 취지에 도움이 되기룰 바라며
우리 모두 함께 나누며 즐기면 좋겠읍니다.
2014.09.27 05:34
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18138 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32269 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5852 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43788 |
319 | [Poem] 세월호 열차 / 채희문 [8] | 2013.11.17 | 이한중*65 | 2013.11.17 | 3234 |
318 | [Poem] The Thanksgivings [2] | 2013.11.28 | 이한중*65 | 2013.11.28 | 2330 |
317 | [Poem] 12월 / 오세영 [2] | 2013.12.14 | 이한중*65 | 2013.12.14 | 2903 |
316 | [동영상] 무지개 빛깔의 새해 엽서 / 이해인 [7] | 2014.01.03 | 황규정*65 | 2014.01.03 | 2858 |
315 | 대망의 새해에는 [13] | 2014.02.05 | 김성심*57 | 2014.02.05 | 2331 |
314 | [Poem] For Yuna Kim / Kwame Dawes [5] | 2014.02.25 | 황규정*65 | 2014.02.25 | 2378 |
313 | [詩] 두만강 나루터 - 李常雨 [2] | 2014.03.10 | 운영자 | 2014.03.10 | 2256 |
312 | [Poem] I Wish ... [9] | 2014.05.07 | 이한중*65 | 2014.05.07 | 2030 |
311 | [poem] 친애하는 미시간 동문들 [9] | 2014.06.22 | 이한중*65 | 2014.06.22 | 1651 |
310 | [추모詩] "손" - 세월호 희생자를 생각하며 [9] | 2014.06.28 | 서윤석*68 | 2014.06.28 | 1499 |
309 | 하늘나라 동요 [5] | 2014.08.08 | 홍초미#65 | 2014.08.08 | 1467 |
308 | [Poem] Living With The News/W.S. Merwin [2] | 2014.08.27 | 이한중*65 | 2014.08.27 | 1458 |
307 | Lord who came to my daughter's wedding ( 딸의 결혼식에 오신 하나님) [9] | 2014.08.27 | 서윤석*68 | 2014.08.27 | 1746 |
» | [漢詩] 望夫石(망부석) [4] | 2014.09.16 | 정관호*63 | 2014.09.16 | 1856 |
305 | [漢詩] 遊子吟(유자음): 떠나가는 자식의 노래 | 2014.09.17 | 정관호*63 | 2014.09.17 | 1993 |
304 | [漢詩] 送孟浩然之廣陵(송맹호연지광릉): 친우 맹호연을 광릉으로 보내며 [8] | 2014.09.19 | 정관호*63 | 2014.09.19 | 2517 |
303 | [漢詩] 春閨(춘규): 봄날의 규중 여인 [1] | 2014.09.21 | 정관호*63 | 2014.09.21 | 1903 |
302 | 색소폰 길들이기 [1] | 2014.09.21 | 서 량*69 | 2014.09.21 | 1520 |
301 | [漢詩]子夜四時歌 秋歌(자야사시가 추가): 한밤중 가을노래 [4] | 2014.09.23 | 정관호*63 | 2014.09.23 | 2137 |
300 | [漢詩] 蜀相(촉상): 촉한승상 제갈량 | 2014.09.25 | 정관호*63 | 2014.09.25 | 2219 |
정관호 선배님 ! 환영합니다.
한시에 아는바가 없는 사람이지만 한시 특유의 깊고 함축성이 있는
시라고 생각됩니다. 감사합니다. 규정