2014.09.21 02:58
閨中小婦不知愁, 春日凝粧上翠樓. 규중소부부지수하니, 춘일응장상취루를. 忽見陌頭楊柳色, 悔敎夫胥覓封候. 홀견맥두양류색하니, 회교부서멱봉후를 봄날 규중에서 왕창령 규중의 젊은 여인이 근심을 몰랐더니,
Wang Changling Too young to have learned what sorrow means,
이는 규중의 젊은 여인이 봄을 원망하는 시이다. 홀로 남은 규중여인이 곱게 단장하고 화창한 봄날 누각에 올라 버드나무에 Kwan Ho Chung - September 19, 2014 |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18154 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32295 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5879 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43801 |
319 | [Poem] 세월호 열차 / 채희문 [8] | 2013.11.17 | 이한중*65 | 2013.11.17 | 3234 |
318 | [Poem] The Thanksgivings [2] | 2013.11.28 | 이한중*65 | 2013.11.28 | 2330 |
317 | [Poem] 12월 / 오세영 [2] | 2013.12.14 | 이한중*65 | 2013.12.14 | 2903 |
316 | [동영상] 무지개 빛깔의 새해 엽서 / 이해인 [7] | 2014.01.03 | 황규정*65 | 2014.01.03 | 2858 |
315 | 대망의 새해에는 [13] | 2014.02.05 | 김성심*57 | 2014.02.05 | 2331 |
314 | [Poem] For Yuna Kim / Kwame Dawes [5] | 2014.02.25 | 황규정*65 | 2014.02.25 | 2378 |
313 | [詩] 두만강 나루터 - 李常雨 [2] | 2014.03.10 | 운영자 | 2014.03.10 | 2256 |
312 | [Poem] I Wish ... [9] | 2014.05.07 | 이한중*65 | 2014.05.07 | 2030 |
311 | [poem] 친애하는 미시간 동문들 [9] | 2014.06.22 | 이한중*65 | 2014.06.22 | 1651 |
310 | [추모詩] "손" - 세월호 희생자를 생각하며 [9] | 2014.06.28 | 서윤석*68 | 2014.06.28 | 1499 |
309 | 하늘나라 동요 [5] | 2014.08.08 | 홍초미#65 | 2014.08.08 | 1467 |
308 | [Poem] Living With The News/W.S. Merwin [2] | 2014.08.27 | 이한중*65 | 2014.08.27 | 1458 |
307 | Lord who came to my daughter's wedding ( 딸의 결혼식에 오신 하나님) [9] | 2014.08.27 | 서윤석*68 | 2014.08.27 | 1746 |
306 | [漢詩] 望夫石(망부석) [4] | 2014.09.16 | 정관호*63 | 2014.09.16 | 1856 |
305 | [漢詩] 遊子吟(유자음): 떠나가는 자식의 노래 | 2014.09.17 | 정관호*63 | 2014.09.17 | 1993 |
304 | [漢詩] 送孟浩然之廣陵(송맹호연지광릉): 친우 맹호연을 광릉으로 보내며 [8] | 2014.09.19 | 정관호*63 | 2014.09.19 | 2517 |
» | [漢詩] 春閨(춘규): 봄날의 규중 여인 [1] | 2014.09.21 | 정관호*63 | 2014.09.21 | 1903 |
302 | 색소폰 길들이기 [1] | 2014.09.21 | 서 량*69 | 2014.09.21 | 1520 |
301 | [漢詩]子夜四時歌 秋歌(자야사시가 추가): 한밤중 가을노래 [4] | 2014.09.23 | 정관호*63 | 2014.09.23 | 2137 |
300 | [漢詩] 蜀相(촉상): 촉한승상 제갈량 | 2014.09.25 | 정관호*63 | 2014.09.25 | 2219 |
Then and Now - no difference, I guess.
Speaking out with Big mouth is the origin of Despair
- as in modern days Annie Lennox keeps on asking
herself - Why?
http://www.youtube.com/watch?v=FYFUqxypkbA