logo

English
                 

十五從軍行 無名氏



十五從軍行

十五從軍行,
八十始得歸.
道逢鄕里人,
家中有阿誰?
遙望是君家,
松柏冢累累.
兎從狗竇入,
雉從梁上飛.
中庭生旅穀,
井上生旅葵.
烹穀持作飯,
采葵持作羹.
羹飯一時熟,
不知貽阿誰.
出門東向望,
淚落霑我衣.
십오종군행

십오종군행이요,
팔십시득귀를.
도봉향리인하니,
가중유아수오?
요망시군가하니,
송백총누누를.
토종구두입이요,
치종양상비를.
중정생여곡이요,
정상생여규를.
팽곡지작반이요,
채규지작갱을.
갱반일시숙하니,
부지이옥수를.
출문동향망하니,
누락점아의를.
열다섯에 군대에 나가

열다섯에 군대에 나가 싸웠고,
팔십에 겨우 돌아왔네.
길에서 고향 사람을 만나,
"우리 집에 누가 살고 있소?"
"저기 보이는게 바로 그대집이요."
솔, 잣나무 숲에 무덤이 잇따르고.
토끼는 개구멍을 따라 들어가고,
꿩은 대들보에 날아오르며.
마당 가운데 곡식이 야생하고,
우물 위에는 아욱이 야생하네.
곡식을 끓여 밥을 짓고,
아욱을 뜯어 국을 만들어
국과 밥이 곧 다 되었으나,
누구에게 줄는지 모르겠노라.
문을 나가 동쪽을 바라보니,
눈물은 떨어져 나의 옷을 적시네.

      해설

      이는 서사시이다. 주인공은 어려서 군에 나가, 평생을 복무하고,
      노년에 돌아오니 환향 후 알게 된 바, 친척은 모두 다 죽었다.
      집과 마당은 폐허가 되었으니, 실제로 돌아 올 집이 없었다.
      이는 봉건병역제도가 백성에게 고난을 조성하였기에, 이 시에서
      그들의 원한과 동정적 감정을 잘 표현하였다.

      주석

      從軍(종군); 군에 투신하다. 입대하다.打仗(타장); 전쟁에 가다. 阿(아); 어조사 .
      累累(누누); 연속하여 끊이지 않는 모습. 旅(여):식물이 파종하지 않고 야생.
      參考文獻; 樂府詩集·橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲: 紫騮馬歌辭



八十始得歸



Kwan Ho Chung - December 6, 2014
No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18169
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32310
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5895
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43813
299 [漢詩] 峨眉山月歌 (아미산월가): 아미산 달 노래 2014.09.28 정관호*63 2014.09.28 2123
298 [Poem]가을의 시 두편/ 채희문 [5] 2014.10.08 이한중*65 2014.10.08 1269
297 [re] 王昭君(왕소군)의 비극 - Hun 제국 역사의 일부 [4] 2014.10.09 Rover 2014.10.09 1547
296 [漢詩] 王昭君(왕소군): 궁녀의 비애 2014.10.09 정관호*63 2014.10.09 2031
295 [漢詩] 昭君怨 三首(소군원 삼수): 왕소군의 원망 세편 2014.10.11 정관호*63 2014.10.11 2552
294 西洲曲(서주곡): 서주의노래 [4] 2014.10.13 정관호*63 2014.10.13 2371
293 |詩| 당신이 부는 색소폰 [3] 2014.10.28 서 량*69 2014.10.28 1106
292 |Poem| The Way You Play the Saxophone [2] 2014.10.28 서 량*69 2014.10.28 1258
291 [漢詩]古詩十九首 其一(고시십구수 기일): 가고 또 가고 ... [2] 2014.12.03 정관호*63 2014.12.03 2450
» [漢詩]十五從軍行(십오종군행): 열다섯에 군대에 나가 [2] 2014.12.06 정관호*63 2014.12.06 1889
289 [五代詞] 破陣子(파진자); 이별가를 들으며 - 남당 후주 이욱의 '사'에서 2014.12.08 정관호*63 2014.12.08 1883
288 [宋詞] 漁家傲(어가오): 꿈 속에서 - 여류시인 이청조의 '사'에서 2014.12.09 정관호*63 2014.12.09 2229
287 [唐詩] 絶句: 어느 날 고향에 돌아가려나? [5] 2014.12.13 정관호*63 2014.12.13 1717
286 [唐詩] 蜀葵花歌(촉규화가): 술과 꽃 노래 [9] 2014.12.15 정관호*63 2014.12.15 2190
285 [唐詩] 金縷衣(금루의): 금박이 옷 [3] 2014.12.16 정관호*63 2014.12.16 2411
284 [唐詩]邯鄲客舍歌(한단객사가): 여관에서 노래 부르다 2014.12.19 정관호*63 2014.12.19 1346
283 [唐詩] 春望(춘망): 봄날 바라보는 노시인 두보 2014.12.19 정관호*63 2014.12.19 2248
282 [唐詩]和答遊子吟(화답유자음): 다시 부르는 유자음 [2] 2014.12.21 정관호*63 2014.12.21 1318
281 [唐詩] 蜀相 再整理: 다시 정리해 보는 제갈공명 찬양시 2014.12.23 정관호*63 2014.12.23 1519
280 [唐詩]除夜作(제야작): 섣달 그믐밤 [5] 2014.12.25 정관호*63 2014.12.25 1391