logo

English
                 

History [German Folklore] Die Lorelei: 로렐라이

2016.05.03 02:01

정관호*63 Views:1454





Die Lorelei





Heinrich Heine

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin,
Ein Marchen aus uralten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kuhl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt,
Im Abendsonnenschein.

Die schonste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr gold'nes Geschmeide blitzet,
Sie kammt ihr goldenes Haar,
Sie kammt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewalt'ge Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe,
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Hoh'.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn,
Und das hat mit ihrem Singen,
Die Loreley getan.


Lorelei By Heinrich Heine/A.Z. Foreman

I know not if there is a reason
Why I am so sad at heart.
A legend of bygone ages
Haunts me and will not depart.
The air is cool under nightfall.
The calm Rhine courses its way.
The peak of the mountain is sparkling
With evening's final ray.

The fairest of maidens is sitting
So marvelous up there,
Her golden jewels are shining,
She's combing her golden hair.
She combs with a comb also golden,
And sings a song as well
Whose melody binds a wondrous
And overpowering spell.

In his little boat, the boatman
Is seized with a savage woe,
He'd rather look up at the mountain
Than down at the rocks below.
I think that the waves will devour
The boatman and boat as one;
And this by her song's sheer power
Fair Lorelei has done.

로렐라이

내가 왜 이렇게 슬픈지는
나 자신은 알 수 없지만.
옛 이야기 하나가
내 마음속을 떠나지를 않는다.
날은 어둡고 밤 공기는 차디찬 데,
라인강은 조용히 흐르고,
산봉우리에는
석양의 붉은 빛이 걸려 있네.

세상에서 가장 아름다운 여인이
저 언덕위에 황홀하게 앉아,
그녀의 금빛 장신구를 반짝이며,
그녀의 금빛 머리를
황금빛의 빗으로 빗어내리며,
노래를 부르고 있었네.
그것은 신기하고도,
아름다운 가락이었지.

그래서 작은 조각배의 사공이,
이루 말할 수 없는 비탄에 사로잡혀,
암초는 안중에도 없고,
그저 언덕 위만을 하염없이 바라보고 있었지.
내 생각엔, 그 뱃사공은
배와 함께 물살에 삼켜졌을것 같네.
그것은 로렐라이가
자신의 노래로 저지른 짓이었을테지.



Etymology

The Lorelei is a 132 m (433 ft) high, steep slate rock on the right bank of the River Rhine in the Rhine Gorge (or Middle Rhine) at Sankt Goarshausen in Germany.

View of the Rhine as seen from the Lorelei

The name comes from the old German words loren, Rhine dialect for "murmuring", and the Celtic term ley "rock". The translation of the name would therefore be: "murmur rock" or "murmuring rock". The heavy currents, and a small waterfall in the area (still visible in the early 19th century) created a murmuring sound, and this combined with the special echo the rock produces to act as a sort of amplifier, giving the rock its name. The murmuring is hard to hear today owing to the urbanization of the area. Other theories attribute the name to the many accidents, by combining the German verb "lauern" (to lurk, lie in wait) with the same "ley" ending, with the translation "lurking rock".


나의 회상

이관옥(李觀玉)


내가 혜화국민학교 삼, 사학년 시절 돈암동 경동중학근방에 위치한 광업진흥회사 사택에서 살 때였다. 어느 날 관옥 누나가 내게 이야기를 들려주었다. “독일에 큰 강이 있는데, 거기에 배가 많이 다닌단다. 또 강에는 큰 바위가 있는데 ‘로렐라이’라고 부른다. 언젠가 뱃사공이 그리로 지날 때 그 바위위에 어여쁜 여자가 노래를 부르고 있어서, 그 여자를 보려고 배를 돌려 그리로 가다가 센 물쌀에 떠밀려 배가 바위에 부딪혀 가라앉고 또 뱃사공도 죽었다.” 나는 노래 불러서 뱃사공을 죽게 한 그 여자가 무서웠다. 그곳에 가면 바위에 가까이 가지 말아야겠다고 생각했다. 그후 가끔 ‘로렐라이’란 이름을 읽을 때가 있었다. 이번에 한번 찾아보려는 생각이 들어 Images, Youtube 그리고 Lyrics를 찾아 실었다. 그러면 관옥 누나는 누군가? 성악가 이관옥 교수이며, 해방 후 우리나라에서 처음으로 공연했던 "춘향전"에 춘향이로 출연하였던 유명 음악인이다. 내가 어찌 이렇게 잘 아는가? 관옥 누나가 표 두 장을 주어서 순이누나가 나를 데리고 둘이 가서 참관했기 때문이며 그 때 지휘자는 현진건씨였다. 나보다 거의 이십세 위인데, 부친간의 친분으로 내가 누나라고 부르며 많이 따랐고 또 누나는 나에게 잘 해주었다. 오래 된 이야기다.




Lorelei on moon night




A sailboat passing by




A nude woman sitting on the Lorelei, probably a work by Pierre-Auguste Renoir




Loreley Lied-YouTube

Die Lorelei-Andrei Rieu




Die Lorelei-Franz Liszt




Kwan Ho Chung-May 3, 2016







No. Subject Date Author Last Update Views
Notice How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18194
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32352
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5929
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43842
4044 자본주의 - EBS 다큐프라임 자본주의 제1부 돈은 빚이다 [6] 2016.04.22 온기철*71 2016.04.22 423
4043 [Medical]The Obesity Paradox in Atrial Fibrillation [4] 2016.04.22 이한중 2016.04.22 124
4042 Causes of Deaths for people over age 100 in England [1] 2016.04.22 이한중 2016.04.22 193
4041 [LPGA] 두태극 낭자군 주전선수들의 육체적과 심리적 부상 [1] 2016.04.23 황규정*65 2016.04.23 142
4040 시카고 동창회 소식 [3] 2016.04.23 노영일*68 2016.04.23 404
4039 Capitalism is a shell game? Can we win? [4] 2016.04.24 온기철*71 2016.04.24 248
4038 Haru Nomura Wins Swinging Skirts LPGA Classic [7] 2016.04.24 황규정*65 2016.04.24 180
4037 이수민, 유럽골프투어 우승…韓선수로는 7번째 쾌거 [1] 2016.04.25 황규정*65 2016.04.25 152
4036 [Medical]Aspirin Use Guidelines [1] 2016.04.26 이한중 2016.04.26 245
4035 Aging and Running 2016.04.26 이한중 2016.04.26 155
4034 [잡담] 의예과 시절 이야기 [22] 2016.04.26 정관호*63 2016.04.26 683
4033 (우리는 어느날...) 천개의 바람이 되어 2016.04.27 운영자 2016.04.27 326
4032 [Video] SNUMC 62' 54th Reunion - Mexican Riviera [2] 2016.04.29 김호균*62 2016.04.29 201
4031 [Emmy Awards] Anna Chai won Daytime Emmy Awards !! [8] 2016.05.01 운영자 2016.05.01 396
4030 신지은(Jenny Shin), ‘텍사스 슛아웃’ 정상…132개 대회만에 첫 우승 [5] 2016.05.01 황규정*65 2016.05.01 189
4029 Harriet Tubman and $20 bill: Follow the Drinking Gourd(song) [8] 2016.05.01 온기철*71 2016.05.01 313
4028 What is Alzheimer's Disease? [1] 2016.05.01 이한중 2016.05.01 740
4027 [JGTO]김경태, 연장전 끝에 역전 우승…日시즌 2승째 [3] 2016.05.02 황규정*65 2016.05.02 103
» [German Folklore] Die Lorelei: 로렐라이 [6] 2016.05.03 정관호*63 2016.05.03 1454
4025 Trump: History in the Making [5] 2016.05.04 이한중 2016.05.04 210