logo

English
                 

다른 webpage밑에 comment를 쓰는 방법


아무 Board의 어떤 webpage의 밑으로 가시면 아래와 같은 장소를 보시게 됩니다. 이 사진중의 가운데 부분이 "comment 난"이지요. 여기에 하시고 싶은 comment를 쓰시면 됩니다. 아주 쉬워요. 그냥 E-Mail 쓰시듯 쓰시고나서 제일 밑에있는 "Add Comment"를 click 하시면comment가 올라가지요.

혹시 실수할까봐 겁내시거나 걱정하지 마십시요. 언제나 자기가 쓴것을 삭제할수있읍니다.

만일 마음에 들지 않는 실수나 바꾸고 싶은 부분이 있으면 Comment바로 밑에있는 "Update"를 click하시면 다시 comment 편집으로 들어가고 거기서 바꾸시거나 보태시면됩니다.
 

또 쓴것이 맘에 않들면, 제일 밑에있는 "Delete"를 click하시어 아무때나 완전히 삭제해 버리면 됩니다.

한글이나 영어, 漢字를 맘대로 섞어쓰셔도 됩니다. 문법이나 Spelling틀리는것도 걱정 마십시요.
또 한글로 쓰실때 "철자법" 걱정하지 마십시요. 여러분들이 그 어려운 철자법을 제대로 쓰시는것을 원하지도 않고 기대하지도 않습니다. 여기에서는 모두 다 그런 실수를 서로 용서해줍니다.

본인은 세종대왕께서 한글을 창시한 원래의 의도대로 "소리 나는대로 쓰기"를 주장하며,

생전가도 다 배울수 없고,  배워도 "조령모개 (朝令暮改)"되는  "철자법의 폐지"를 주장하는 사람입니다.
 

Comment Tutorial 800.jpg


일단 comment를 올리신후에 다시 돌아가서 교정하거나 삭제할때 아래와 같이 하십시요.

comment2-800.jpg

No. Subject Date Author Last Update Views
» How to write your comments onto a webpage [2] 2016.07.06 운영자 2016.11.20 18169
Notice How to Upload Pictures in webpages 2016.07.06 운영자 2018.10.19 32310
Notice How to use Rich Text Editor [3] 2016.06.28 운영자 2018.10.19 5896
Notice How to Write a Webpage 2016.06.28 운영자 2020.12.23 43813
339 [Poem] The Mystery of Life [3] 2019.09.03 이한중*65 2019.09.04 12199
338 [東漢] 行行重行行(행행중행행): 가고 가고 또 가고... [2] 2019.09.02 정관호*63 2022.08.18 329
337 [고려가요] 가시리 [15] file 2019.08.31 정관호*63 2024.02.21 6377
336 김소월 시 세편 [3] 2019.08.25 정관호*63 2022.08.22 122
335 [현대 시] 내 고향 김억 [4] file 2019.08.19 정관호*63 2024.02.20 230
334 [후한]塘上行(당상행): 연못의 비가. 甄皇后(진황후) [2] 2019.08.07 정관호*63 2022.08.24 184
333 琵琶行(비파행) 白居易(백거이) [6] 2019.07.10 정관호*63 2022.08.22 224
332 [Poem]It Is That Dream/Olav H. Hauge [5] 2019.07.08 이한중*65 2019.07.09 11434
331 old doc.JHC [6] 2019.07.07 조중행*69 2019.07.09 280
330 虞美人草: 우미인초 [2] file 2019.06.26 정관호*63 2024.03.09 1415
329 江南曲(강남곡) 유운 [2] 2019.05.19 정관호*63 2022.09.03 154
328 春江花月夜(춘강화월야): 봄강에 만발한 꽃 그리고 달밤 [2] 2019.04.08 정관호*63 2023.02.06 963
327 宮詞(궁사): 궁중 음악 [1] 2019.03.22 정관호*63 2024.02.12 189
326 [Poems]Reciting Poems [8] 2019.03.11 이한중*65 2019.03.12 56
325 山中問答(산중문답) 李白(이백): 산 속에서 문답하다 [4] 2019.03.06 정관호*63 2024.02.12 7435
324 上山采蘼蕪(상산채미무): 산에 올라 향초를 캐다 [7] 2019.03.02 정관호*63 2022.08.17 2861
323 [Poem]Aging Gracefully [2] 2019.02.25 이한중*65 2019.02.25 701
322 My Grandson, Noah's Poem [4] 2019.02.12 조승자#65. 2019.02.14 216
321 除夜作 高適 [4] 2019.02.09 정관호*63 2023.12.17 839
320 [Poem]We Are The Champions! [9] 2019.02.07 이한중*65 2019.02.10 510