2018.01.17 20:28
望夫石(망부석)
|
|
望夫石 王建 망부석 왕건 望夫處,,江悠悠。 망부처, 강유유하니. 化為石,不回頭。 화위석, 불회두를. 山頭日日風和雨. 산두일일풍화우하니, 行人歸來石應語。 행인귀래석응서를 |
망부석 노래 당조시인 왕건 지아비 바라보는 곳, 강물은 유유히 흘러. 변하여 돌 되었으니, 머리는 돌리지 않네. 산머리에 매일매일 바람이 비를 화하건만, 행인이 돌아옴에 돌은 응당 말할 듯. |
解說(해설) 작자 왕건(王建) 作者 王建 望夫處江悠悠: 지아비 바라보는 곳 강은 유유하네 나 같은 초보자에게 위의 복잡하고 철저한 분석, 해설 그리고 감상까지는 너무 어렵다. |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18193 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32347 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5924 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43840 |
300 | [Poem]The Little Boy and Old Man [3] | 2018.04.15 | 이한중*65 | 2018.04.16 | 1983 |
299 | [唐詩] 寄遠曲(기원곡): 멀리 보내는 노래 [7] | 2018.04.01 | 정관호*63 | 2023.07.28 | 185 |
298 | [宋詩]春景(춘경): 봄 경치 [4] | 2018.03.18 | 정관호*63 | 2023.11.07 | 160 |
297 | 望江南莫攀我(망강남막반아): 강남곡 나를 붙잡지 마세요. [5] | 2018.02.27 | 정관호*63 | 2022.08.16 | 122 |
296 | 唐詩(당시) 老將行(노장행): 노장의 노래 | 2018.02.16 | 정관호*63 | 2023.10.27 | 239 |
295 | 少年行 李白: 소년의 노래 당조 이백 | 2018.01.31 | 정관호*63 | 2022.08.16 | 241 |
» | 望夫石(망부석) 唐朝 王建(당조 왕건) [3] | 2018.01.17 | 정관호*63 | 2023.10.16 | 288 |
293 | 東原除夜(동원제야) [7] | 2018.01.05 | 정관호*63 | 2023.11.05 | 164 |
292 | [Poem]무지개 빛깔의 새해엽서/이해인 [8] | 2017.12.30 | 이한중*65 | 2017.12.30 | 64 |
291 | 들장미 비엔나 소년 합창단 [3] | 2017.12.21 | 조중행*69 | 2018.01.01 | 164 |
290 | 歸去來辭(귀거래사) 陶淵明(도연명): 재시도 [4] | 2017.11.08 | 정관호*63 | 2022.08.26 | 251 |
289 | 가을의 시 [5] | 2017.10.26 | 이한중*65 | 2017.11.17 | 680 |
288 | 시 한수 감상 | 2017.10.22 | 이건일*68 | 2017.10.22 | 138 |
287 | 가을 여행 3 [1] | 2017.10.19 | 조중행*69 | 2017.10.19 | 189 |
286 | [poem]미시간 가을의 어느하루 [5] | 2017.10.14 | 이한중*65 | 2017.10.15 | 80 |
285 | [Poem]은은한 목소리 [3] | 2017.09.03 | 이한중*65 | 2017.09.11 | 76 |
284 | 望江南 天上月(망강남 천상월): 강남의 노래 하늘위의 달 [2] | 2017.08.25 | 정관호*63 | 2023.07.28 | 197 |
283 | [唐朝[ 寒山詩(한산시) [5] | 2017.07.22 | 정관호*63 | 2024.01.29 | 278 |
282 | 宋詞(송사) 漁家傲 秋思(어가오 추사): 가을 생각 [10] | 2017.06.21 | 정관호*63 | 2023.08.02 | 386 |
281 | [Poem] Words of Faith [5] | 2017.05.07 | 이한중*65 | 2017.05.13 | 50 |
이 망부석은 SNUMA 홈피에 올렸던 첫 번째 한시였지요.
그때가 2014년 9월이었으니 지금부터 3년 4개월 전이었습니다.
그 후 나는 이곳 HTML Codes사용하는데 많이 배웠고, 또 진전도 있어서
다시 이 나의 애호시를 재편하였으니, 회원께 다시 Presentation하여 보이고 싶어서 올렸으니
또 한 번 재독을 청합니다.