|
|
|
돌아가자!
전원이 황폐해지고 있거늘 어찌하여 돌아가지 않는가? 이제껏 내 마음 몸 위해 부림 받아 왔거늘 무엇 때문에 그대로 고민하며 홀로 슬퍼하는가? 이미 지난 일은 돌이킬 수 없음을 깨달았고 장래의 일은 올바로 할 수 있음을 알았으니, 실로 길 잘못 들어 멀어지기 전에 지금이 옳고 지난날은 잘못이었음을 깨우쳤네. 배는 흔들흔들 가벼이 출렁이고 바람은 펄펄 옷깃을 날리네 길 가는 사람에게 갈 길 물으면서 새벽빛 어둑어둑함을 한하네 멀리 집을 바라보고는 기쁨에 달려가니, 하인들이 반겨 맞아주고 어린 자식들 문 앞에서 기다리네. 오솔길엔 풀이 우거졌으나 소나무와 국화는 그대로 있네. 아이들 데리고 방으로 들어가니 술통엔 술이 가득하네. 술병과 술잔 가져다 자작하면서 뜰앞 나뭇가지 바라보며 기쁜 얼굴 짓고, 남창에 기대어 거리낌없는 마음 푸니 좁은 방일지언정 몸의 편안함을 느끼네. 뜰은 날마다 돌아다니다 보니 바깥마당 이루어지고 문은 있으되 언제나 닫혀 있네. 지팡이 짚고 다니다 아무데서나 쉬면서 때때로 고개 들어 먼 곳 바라보니, 구름은 무심히 산골짜기에 피어오르고 새들은 날기에 지쳐 둥우리로 돌아오네. 해는 너웃너웃 지려하는데도 외로운 소나무 쓰다듬으며 그대로 서성이네. 돌아가자! 세상사람들과 사귐을 끊자! 세상과 나는 서로 등졌으니 다시 수레 몰고 나가야 무얼 얻겠는가? 친척들의 정다운 얘기 기꺼웁고 거문고와 책 즐기니 시름 사라지네. 농부들이 내게 봄 온 것 일러주면 서쪽 밭에 씨 뿌릴 채비하네. 포장 친 수레 타기도 하고 조각배의 노를 젓기도 하며, 깊숙한 골짜기 찾아가기도 하고 울퉁불퉁한 언덕 오르기도 하네. 나무들은 싱싱하게 자라나고 샘물은 졸졸 흘러내리니, 만물이 철따라 변함을 부러워하며 내 삶의 動靜을 배우게 되네. 아서라! 천지간에 몸 담았으되 다시 얼마나 생존하리? 어찌 본심 따라 분수대로 살지 않겠는가? 무얼 위해 허겁지겁하다가 어디로 가겠다는 건가? 부귀는 내 소망이 아니요, 天國은 가기 바랄 수 없는 것, 좋은 철 즐기며 홀로 나서서 지팡이 꽂아 놓고 풀 뽑기 김매기하고, 동쪽 언덕에 올라 긴 휘파람 불어보고 맑은 시냇물 대하고 시를 읊기도 하네. 이렇게 자연 변화 따르다 목숨 다할 것이니 주어진 운명 즐기는 데 다시 무얼 의심하랴! |
Source: Naver.com, Webpage by S. Steven Kim - December 20, 2006 |
2006.12.21 02:06
2006.12.21 05:02
2006.12.21 09:24
2006.12.21 09:59
2006.12.21 19:20
2006.12.22 05:30
2006.12.22 12:32
2006.12.24 06:57
2006.12.24 12:32
2006.12.24 15:18
2006.12.25 06:05
2006.12.25 10:06
2006.12.25 19:02
2006.12.26 01:02
2006.12.26 17:52
2006.12.26 18:22
2006.12.27 17:28
2006.12.27 18:07
2006.12.28 03:39
2006.12.28 18:03
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 19064 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 33663 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 7314 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 45201 |
142 | Ed Park's Book: "Personal Days" - Elite Series #1 [4] | 2008.05.27 | 운영자 | 2016.06.17 | 9982 |
141 | 노랑저고리 다홍치마 (김 영희#68) [4] | 2008.05.25 | 이건일*68 | 2008.05.25 | 7370 |
140 | 어머니의 동백꽃 - 도종환 [2] | 2008.05.22 | 운영자 | 2008.05.22 | 7793 |
139 | 나에게 무슨 효심이 있단 말인가 - 허서룡 (시계탑 2007) [1] | 2008.05.20 | 허서룡*66 | 2008.05.20 | 9789 |
138 | 5월의 시 두편 [1] | 2008.05.20 | 이건일*68 | 2008.05.20 | 8348 |
137 | Happy New Year !! [7] | 2006.12.31 | 석주 | 2006.12.31 | 7399 |
136 | Christmas in New York [4] | 2006.12.30 | 황규정 | 2016.06.17 | 8108 |
135 | 2006 를 보내며 - Member List [7] | 2006.12.30 | 一水去士 | 2006.12.30 | 6119 |
134 | 안경식 동문 가족 Orange County 방문 [5] | 2006.12.30 | 한원민 | 2016.06.17 | 7682 |
133 | 송년의 시 /이해인 [10] | 2006.12.30 | 초미 | 2016.06.17 | 6782 |
132 | A Christmas Video [6] | 2006.12.29 | 김성수 | 2006.12.29 | 6953 |
131 | Tricks in Words and Sounds (2) [1] | 2006.12.28 | 김성수 | 2016.06.17 | 8763 |
130 | 하! 하! 호! 호! [4] | 2006.12.27 | 석주 | 2006.12.27 | 8283 |
129 | Greetings from 윤원길 [4] | 2006.12.26 | 一水去士 | 2016.06.17 | 8371 |
128 | Merry Christmas [3] | 2006.12.24 | 一水去士 | 2006.12.24 | 8741 |
127 | Photo News [1] | 2006.12.22 | 석주 | 2006.12.22 | 7169 |
126 | Merry Christmas ! [4] | 2006.12.21 | 물안개 | 2006.12.21 | 7775 |
125 | Christmas Lights in Seoul, Korea [1] | 2006.12.20 | 서울나그네 | 2006.12.20 | 8785 |
124 | Blizzard in Colorado [6] | 2006.12.20 | 一水去士 | 2016.06.17 | 6530 |
123 | 陶淵明과 그의 인생 [2] | 2006.12.20 | 김성수 | 2016.06.18 | 6142 |
He is "a person who has actualized that perfect freedom which is the potentiality for all human beings.
He exists freely in the fullness of his whole being. The flow of his consciousness is not the fixed repetitive patterns of our usual self-centered consciousness, but rather arises spontaneously
and naturally from the actual circumstances of the present.
The results of this in terms of the quality of life are extraordinary, i.e. buoyancy, vigor, straightforwardness, simplicity, humility, serenity,
joyousness, uncanny perspicacity and unfathomable compassion. His whole being testifies to what
it means to live in the reality of the present."
I borrowed the above quotation from Trudy Dixon, who was one of Zen student who described her
enlightened Zen master as in the above. I felt it fits pretty good for 도연명.