2018.09.24 20:14
江南曲 梁朝 簡文帝 강남곡 양조 간문제 |
|
江南曲 梁朝 簡文帝 강남곡 양조 간문제 枝中水上春並歸,長楊掃地桃花飛。 지중수상춘병귀하니, 장양소지도화를. 清風吹人光照衣。 청풍취인광조의로다. 光照衣,景將夕。 광조의하니 경장석이요, 擲黃金,留上客。 척황금하니 유상객을 |
강남의 노래 양나라 간문제 나뭇가지 속에서 물위에서 봄은 돌아오니, 긴 버들 땅을 쓸고 복사꽃은 나르네. 맑은 바람 사람에 불고, 경치는 저녁이라, 노을빛은 옷을 비추네. 노을이 못을 비추니, 경광은 저녁이요, 사방은 황금빛이라, 귀한 손님 멈추게 하네. |
注釋: 弄(농)의 다양한 해석 Kwan Ho Chung - Sept 25, 2018 |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18193 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32347 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5923 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43839 |
483 | 後出師表; 후출사표 [1] | 2021.11.16 | 정관호*63 | 2022.08.21 | 88 |
482 | 前赤壁賦 (전적벽부): 蘇東坡(소동파) [3] | 2019.09.16 | 정관호*63 | 2022.08.21 | 1829 |
481 | 如夢令 李清照 : 여몽령 곡에 붙이어 [4] | 2020.05.14 | 정관호*63 | 2022.08.21 | 977 |
480 | 시조 두수: 장안사, 내금강 [13] | 2020.10.27 | 정관호*63 | 2022.08.21 | 196 |
479 | Yu Hojin; A Korean Magician made the Final in AGT [2] | 2022.08.17 | 온기철*71 | 2022.08.21 | 77 |
478 | 漢代詩(한대시): 羽林郎(우림랑) [6] | 2018.06.30 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 191 |
» | (한시) 江南弄(강남농): 강남의 노래 [1] | 2018.09.24 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 13606 |
476 | 長干曲(장간곡): 장간의 노래 [1] | 2022.03.14 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 156 |
475 | 琵琶行(비파행) 白居易(백거이) [6] | 2019.07.10 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 225 |
474 | 김소월 시 세편 [3] | 2019.08.25 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 122 |
473 | 佳人(가인): 아름다운 부인 [4] | 2019.10.19 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 93 |
472 | 청산리 벽계수야 [15] | 2020.11.03 | 정관호*63 | 2022.08.22 | 388 |
471 | 自君之出矣[자군지출의]: 당신 떠난 후 [1] | 2022.04.30 | 정관호*63 | 2022.08.23 | 180 |
470 | Liz Cheney lost Republican primary in Wyoming [2] | 2022.08.19 | 온기철*71 | 2022.08.23 | 60 |
469 | [漢詩] 陌上桑(맥상상):길 위의 뽕나무 [1] | 2018.06.05 | 정관호*63 | 2022.08.23 | 333 |
468 | General Lee and an old lady [4] | 2022.08.20 | 정관호*63 | 2022.08.23 | 204 |
467 | 除夜詩(제야시): 섣달 그믐 밤 [1] | 2018.12.29 | 정관호*63 | 2022.08.24 | 173 |
466 | [후한]塘上行(당상행): 연못의 비가. 甄皇后(진황후) [2] | 2019.08.07 | 정관호*63 | 2022.08.24 | 185 |
465 | 秋聲賦(추성부): 가을소리 [3] | 2019.10.15 | 정관호*63 | 2022.08.25 | 384 |
464 | 長相思(장상사): 길고 긴 그리움 [3] | 2019.12.14 | 정관호*63 | 2022.08.25 | 124 |
긴 겨울, 짥은 봄의 고장에서 살아 온 나에게 강남은 부러움의 대상이었다.
찬란한 봄 빛, 날리는 복사와 오얏 꽃, 긴 버들은 훈풍에 불려 땅을 쓸고
모든 게 풍부한 남쪽 나라는 나의 꿈에 그리던 고장임에 틀림없다.
남북조 시절 남조 양나라의 황제 간문제의 강남곡을 소개하였다.