내가 애호하는 구절을 영어로는 My favorite passages라고 불러도 보았다. 되고, 또 처음에 알게 되었던 때 얻었던 감명을 생각해 본다. 번화가로 내려가 길을 걷다가 들렀던 곳은 책방이었다. 거기에 전시된 여러가지 책 제목을 둘러보다가 흥미를 끄는 책을 뽑아서 읽기 시작한다. 책 방에 가서 마지막 읽었던 부분을 찾아서 계속 읽었다. 하나가 플루타크 영웅전이었다. 남았다. 그 비문을 다시 한 번 써 본다. 테르모필레 전투의 역사적 개요: The Battle of Thermopylae (/θərˈmɒpɪliː/ thər-MOP-i-lee; Greek: Μάχη τῶν Θερμοπυλῶν, Máchē tōn Thermopylōn) was fought in 480 BC between the Achaemenid Persian Empire under Xerxes I and an alliance of Greek city-states led by Sparta under Leonidas I. Lasting over the course of three days, it was one of the most prominent battles of both the second Persian invasion of Greece and the wider Greco-Persian Wars. 라케다이몬 사람들에게 가서 전하라 여기에 그대들의 말을 따라 우리는 죽었노라고. 시모니테스 Epitaph of Simonides Epitaph with Simonides' epigram A well-known epigram, usually attributed to Simonides, was engraved as an epitaph on a commemorative stone placed on top of the burial mound of the Spartans at Thermopylae. It is also the hill on which the last of them died. The original stone has not survived, but in 1955, the epitaph was engraved on a new stone. The text from Herodotus is: Ὦ ξεῖν', ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα, τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι. Ō ksein', angellein Lakedaimoniois hoti tēide keimetha, tois keinōn rhēmasi peithomenoi. O stranger, tell the Lacedaemonians that we lie here, obedient to their words. Herodotus says: Crown-wearing Achaemenid king killing a Greek hoplite. Impression from a cylinder seal, sculpted circa 500 BC–475 BC, at the time of Xerxes I. Metropolitan Museum of Art. Here they defended themselves to the last, those who still had swords using them, and the others resisting with their hands and teeth IMAGES 1. 테르모필레 전투 2. 페르시아 전쟁시기에 그리스 세계 전도 3. 그리스와 페르시아 군의 테르모필레와 아르테미시온 진군을 보여주는 지도 4. 테르모필레의 과거와 현재 지도 5. 페르세우스 프로젝트의 자료에 근거한 그리스 팔랑크스 병진 6. 테르모필레의 레오니다스, 자크루이 다비드, 1814년. 이 작품은 테르모필레 전투의 다양한 역사적, 전설적 요소를 함께 실은 작품이다. 7. 시모니데스 경구가 음각된 묘비 8. Battle of Thermopylae Youtube(14 min 52 sec) 9. Harvest of War 10. Battle of Thermopylae Simonides of Ceos A well-known epigram, usually attributed to Simonides, was engraved as an epitaph on a commemorative stone placed on top of the burial mound of the Spartans at Thermopylae. It is also the hill on which the last of them died.[71] The original stone has not survived, but in 1955, the epitaph was engraved on a new stone. The text from Herodotus is: Ὦ ξεῖν', ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα, τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι. Ō ksein', angellein Lakedaimoniois hoti tēide keimetha, tois keinōn rhēmasi peithomenoi. O stranger, tell the Lacedaemonians that we lie here, obedient to their words. The alternative ancient reading πειθόμενοι νομίμοις (peithomenoi nomίmois) for ῥήμασι πειθόμενοι (rhēmasi peithomenoi) substitutes "laws" (νόμοι) for "words". |
|
Translation Go tell the Spartans, thou who passest by, That here, obedient to their laws, we lie. Stranger, tell the Spartans that we behaved. as they would wish us to, and are buried here. Stranger! To Sparta say, her faithful band Here lie in death, remembering her command. Stranger, report this word, we pray, to the Spartans, that lying Here in this spot we remain, faithfully keeping their laws. Stranger, bear this message to the Spartans, that we lie here obedient to their laws. Go tell the Spartans, stranger passing by, that here obedient to their laws we lie. Go, stranger, and to Lacedaemon tell That here, obeying her behests, we fell. Oh Stranger, tell the Spartans That we lie here obedient to their word Stranger, when you find us lying here, go tell the Spartans we obeyed their orders. Go tell the Spartans, passerby: That here, by Spartan law, we lie. 오! 나그네여! 스파르타 인에게 말해다오! 우리가 여기에 누웠다고, 약속을 지켰다고. |
Notes William Lisle BowlesGo tell the Spartans, thou who passest by, That here, obedient to their laws, we lie. William Golding Francis Hodgson None George Campbell Macaulay William Roger Paton Steven Pressfield George Rawlinson Cyril E. Robinson Aubrey de Sélincourt William Shepherd Hadas (1950) From the 1962 film The 300 Spartans From the 1977 film Go Tell the Spartans Frank Miller (1998; subsequently used in the 2007 film, 300) Kwan Ho Chung 2023 at Fort Lee, New Jersey |
The first line of the epigram was used as the title of the short story "Stranger, Bear Word to the Spartans We…" by German Nobel Prize laureate Heinrich Böll. A variant of the epigram is inscribed on the Polish Cemetery at Monte Cassino. John Ruskin expressed the importance of this ideal to Western civilization as follows: |
|
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 19064 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 33663 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 7314 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 45201 |
102 | 後出師表; 후출사표 [1] | 2021.11.16 | 정관호*63 | 2024.07.02 | 105 |
101 | 於易水送人(어역수송인): 역수에서 이별하다. [1] | 2022.11.01 | 정관호*63 | 2024.07.02 | 158 |
» | 지나가는 길손이여 [1] | 2023.05.01 | 정관호*63 | 2024.07.03 | 105 |
99 | 고향초 [6] | 2023.03.11 | 정관호*63 | 2024.07.03 | 137 |
98 | 經漂母墓(경표모묘): 빨래하던 여인 무덤을 지나며 [1] | 2023.07.01 | 정관호*63 | 2024.07.03 | 119 |
97 | 성불사의 밤 [1] | 2023.10.20 | 정관호*63 | 2024.07.03 | 117 |
96 | 봄날의 원망 [1] | 2024.02.16 | 정관호*63 | 2024.07.03 | 59 |
95 | [漢詩] 西洲曲(서주곡): 서주의 노래 [2] | 2016.07.26 | 정관호*63 | 2024.07.03 | 501 |
94 | Supreme Court's decision means a death sentence for Trump [3] | 2024.07.02 | 운영자 | 2024.07.03 | 103 |
93 | 歸去來辭(귀거래사) 陶淵明(도연명): 재시도 [4] | 2017.11.08 | 정관호*63 | 2024.07.04 | 271 |
92 | [漢詩]相逢行(상봉행): 두 소년의 만남 | 2016.08.02 | 정관호*63 | 2024.07.04 | 278 |
91 | 上山采蘼蕪(상산채미무): 산에 올라 향초를 캐다 [7] | 2019.03.02 | 정관호*63 | 2024.07.05 | 2869 |
90 | 사의 찬미 [死의 讚美] [1] | 2023.05.15 | 정관호*63 | 2024.07.05 | 125 |
89 | 楓橋夜泊: 풍교에서 밤에 숙박하다 [1] | 2023.09.20 | 정관호*63 | 2024.07.05 | 106 |
88 | 한국은 웃었는데…일본·중국은 3차 예선 조 편성 ‘울상’ [2] | 2024.06.29 | 황규정*65 | 2024.07.08 | 29 |
87 | 박정희의 동거녀 이현란 | 2024.07.12 | 온기철*71 | 2024.07.12 | 54 |
86 | 虞美人草: 우미인초 [2] | 2019.06.26 | 정관호*63 | 2024.07.15 | 1467 |
85 | 滕王閣序 王勃(등왕각서 왕발): 등왕각 서문 [3] | 2019.09.23 | 정관호*63 | 2024.07.15 | 971 |
84 | 易水歌 荊軻: 역수의노래 협객형가 [6] | 2019.10.27 | 정관호*63 | 2024.07.15 | 537 |
83 | 七夕: 칠월 칠석 [1] | 2022.08.04 | 정관호*63 | 2024.07.16 | 78 |
여러분
여기 다시 소개한 서주곡은 나의 가장 애호하는 한시중의 하나입니다.
최근 영문번역을 보게 되어서 다시 실었습니다.
번역인의 이름이 나오지 않았으니, 아마 중국시인의 글인 듯합니다.
한글 설명을 많이 제한하였으니, 좀 불편하더라도 이 영문글을 읽어주세요.