2022.09.08 05:15
秋思 張籍 추사 장적
|
|
秋思 張籍 추사 장적 洛陽城裡見秋風,欲作家書意萬重。 낙양성리견추풍하니, 욕작가서의만중을. 復恐匆匆說不盡,行人臨發又開封。 부공총총설부진하니, 행인임발우개봉을. |
가을생각 중당 장적 낙양성안에 가을바람 보노라니, 집에 편지쓰로자 하는 마음 간절하고나. 거듭 총총히 할말을 다히지 못할 까 두려워하니, 행인이 떠남에 임하여 또 다시 봉투를 열어보네. |
詞句注釋: 사구주석 洛陽城裡見秋風 image 行人臨發又開封 image [아 붓을 쥐고 있는 사람은 장적이고, 가려고 봉투를 들고 있는 사람은 배달부, 즉 Mailman인데, 그를 行人이라고 불렀다.] Kwan Ho Chung - September 8, 2022 |
No. | Subject | Date | Author | Last Update | Views |
---|---|---|---|---|---|
Notice | How to write your comments onto a webpage [2] | 2016.07.06 | 운영자 | 2016.11.20 | 18194 |
Notice | How to Upload Pictures in webpages | 2016.07.06 | 운영자 | 2018.10.19 | 32349 |
Notice | How to use Rich Text Editor [3] | 2016.06.28 | 운영자 | 2018.10.19 | 5926 |
Notice | How to Write a Webpage | 2016.06.28 | 운영자 | 2020.12.23 | 43842 |
80 | 易水歌 荊軻: 역수의노래 협객형가 [6] | 2019.10.27 | 정관호*63 | 2022.08.29 | 463 |
79 | Immortality [不死(불사)] ; A thousand winds (천의 바람이 되어) [5] | 2022.03.05 | 정관호*63 | 2022.09.01 | 2926 |
78 | 江南曲(강남곡) 유운 [2] | 2019.05.19 | 정관호*63 | 2022.09.03 | 155 |
» | 秋思(추사): 가을 편지 [1] | 2022.09.08 | 정관호*63 | 2022.09.08 | 109 |
76 | 胡旋女(호선녀); 호희의 돌아가는 춤 [3] | 2018.05.30 | 정관호*63 | 2022.09.13 | 174 |
75 | 野老歌 : 촌농부의 노래 [2] | 2021.02.12 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 71 |
74 | 採蓮曲(채련곡): 연꽃 따는 노래 [4] | 2021.03.02 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 223 |
73 | 石壕吏(석호리): 석호촌 관리 [3] | 2021.08.15 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 94 |
72 | 涼州詞(양주사): 양주곡 즉 변방의 노래 [10] | 2021.03.29 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 200 |
71 | 泊秦淮 (박진회) : 진회에서 숙박하다 [9] | 2021.05.25 | 정관호*63 | 2022.09.14 | 97 |
70 | The Story of Mignon 4: Meisters Lehrjahre Book 5 to 8 [3] | 2020.02.20 | 정관호*63 | 2022.09.18 | 1296 |
69 | 邯鄲客舍歌 岑參 : 한단 여관에서 [11] | 2020.05.24 | 정관호*63 | 2022.09.22 | 222 |
68 | 西洲曲小考(서주곡소고): 서주곡의 고찰 [1] | 2018.10.24 | 정관호*63 | 2022.10.16 | 490 |
67 | 於易水送人(어역수송인): 역수에서 이별하다. [1] | 2022.11.01 | 정관호*63 | 2022.11.05 | 111 |
66 | 秋夕: 추석 [1] | 2022.10.10 | 정관호*63 | 2022.11.07 | 162 |
65 | 游子吟(유자음): 떠나가는 자식의 노래 [1] | 2022.02.15 | 정관호*63 | 2022.12.16 | 77 |
64 | 讚安重根義士: 찬안중근의사 [1] | 2020.08.22 | 정관호*63 | 2023.01.08 | 93 |
63 | 元日(원일): 설날 [9] | 2023.01.22 | 정관호*63 | 2023.01.25 | 283 |
62 | 春江花月夜(춘강화월야): 봄강에 만발한 꽃 그리고 달밤 [2] | 2019.04.08 | 정관호*63 | 2023.02.06 | 972 |
61 | 秋夜長[추야장]: 길고 긴 가을 밤 [1] | 2022.12.01 | 정관호*63 | 2023.02.20 | 104 |
이 시 한 구절에서 옥에 갇힌 춘향이 편지를 갖고 서울로 갔던 이도령을 찾아 가던 아이를 만난 이도령이 그 편지 좀 보자고 해도 거절하기에 변장했던 이도령은 아이의 환심을 사려고 한시 한수를 불러주었더니, 아이가 그 시를 듣고 편지를 읽도록 허락하였다는 내용이 흥미롭다.